Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибии

Примеры в контексте "Namibia - Намибии"

Примеры: Namibia - Намибии
One of the most significant contributions in this regard, which we would like to cite here, is that of the United Nations Institute for Namibia, which was based in Lusaka, Zambia. Один из наиболее значительных вкладов в этом отношении, который мы хотели бы здесь упомянуть, внес Институт Организации Объединенных Наций для Намибии, который располагался в Лусаке, Замбия.
At the 10th plenary meeting, on 2 May, statements were made by the representatives of Tonga, the Comoros, Antigua and Barbuda, Cyprus, the Russian Federation, Hungary, Bahrain, Namibia, Tunisia, Burundi and Barbados. На 10-м пленарном заседании 2 мая с заявлениями выступили представители Тонга, Коморских Островов, Антигуа и Барбуды, Кипра, Российской Федерации, Венгрии, Бахрейна, Намибии, Туниса, Бурунди и Барбадоса.
I think of Cambodia and Mozambique, of El Salvador and Haiti, of Namibia and Angola and of the contributions to peace in various parts of the Middle East over the years. Я могу напомнить о Камбодже и Мозамбике, Сальвадоре и Гаити, о Намибии и Анголе и о вкладе в дело мира в различных регионах Ближнего Востока в последние годы.
At the 43rd meeting, statements were made by the representatives of Indonesia, Pakistan, Norway, Brazil, Australia, Belarus, Costa Rica, Colombia, Uganda and Japan and the observers for Angola, Italy, Namibia and Bangladesh. На 43-м заседании с заявлениями выступили представители Индонезии, Пакистана, Норвегии, Бразилии, Австралии, Беларуси, Коста-Рики, Колумбии, Уганды и Японии и наблюдатели от Анголы, Италии, Намибии и Бангладеш.
May I reassure him here of Namibia's firm commitment to continue working closely with the Government and people of South Africa for the achievement of genuine peace, stability, development and prosperity throughout southern Africa. Я хотел бы заверить его в твердой приверженности Намибии и впредь тесно работать с правительством и народом Южной Африки для достижения подлинного мира, стабильности, развития и процветания на всем юге Африки.
It has also been successful in resolving conflicts in many parts of the world - in Namibia, in Mozambique, in Angola, in Cambodia, in Central America and in the Caribbean - and it has provided the inspiration for the drafting of major arms-control treaties. Ей также удалось успешно урегулировать конфликты во многих районах мира: Намибии, Мозамбике, Анголе, Камбодже, Центральной Америке и Карибском бассейне; она вдохновила на разработку крупных договоров в области контроля над вооружениями.
The United Nations success in Namibia and Cambodia, the current peace process in the Middle East, the end of apartheid in South Africa and the impending elections in Mozambique have engendered optimism. Успех Организации Объединенных Наций в Намибии и Камбодже, нынешний мирный процесс на Ближнем Востоке, ликвидация апартеида в Южной Африке и приближающиеся выборы в Мозамбике вселяют оптимизм.
The Government of the Republic of Namibia considers that with the end of ideological rivalries, the zone represents a dynamic instrument of cooperation between the two sides of the Atlantic in the areas of economic, environmental, scientific, cultural and marine resource management and protection. Правительство Республики Намибии считает, что с прекращением идеологического соперничества зона стала динамичным инструментом сотрудничества между обеими сторонами Атлантики в экономической, экологической, научной, культурной областях и сфере управления морскими ресурсами и их охраны.
On Monday, 19 December, in the afternoon, the Assembly will first consider the agenda item on the "United Nations Fund for Namibia: scholarship programme for Namibian students". В понедельник, 19 декабря, Ассамблея на своем дневном заседании рассмотрит сначала пункт повестки дня "Фонд Организации Объединенных Наций для Намибии: программа стипендий для намибийских учащихся".
The President (interpretation from French): I call on the representative of Zambia, Chairman of the Trust Committee for the United Nations Fund for Namibia, to introduce the Committee's final report. Председатель (говорит по-французски): Я предоставляю слово представителю Замбии, председателю Попечительского комитета Фонда Организации Объединенных Наций для Намибии, для представления заключительного доклада Комитета.
It is therefore my honour and privilege to bring to you, and through you, to other representatives, warm greetings and salutations from the Government and the people of Namibia. Поэтому я считаю для себя честью и привилегией передать Вам, а также другим представителям самые искренние поздравления и приветствия от имени правительства и народа Намибии.
The granting by the General Assembly of the "as if" least-developed-country option to Namibia, if not the full status of least-developed country, nonetheless allowed us to lay the foundation for the reconstruction of our economic and social structures. Представление Генеральной Ассамблеей Намибии варианта "условно" наименее развитая страна, а не полного статуса наименее развитой страны, тем не менее позволило нам заложить основу для перестройки нашей экономической и социальной структур.
It is important to note that since its inception, one of the Government's priorities has been the establishment of a National Defence Force with a clear mission to meet adequately Namibia's defence needs. Важно отметить, что с самого начала одним из приоритетов правительства было создание национальных сил обороны с четкой функцией обеспечения надлежащего удовлетворения нужд Намибии в области обороны.
The Government of Namibia will host the meeting of Ministers for Trade and Industry of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic to be held at Windhoek from 26 to 28 November 1993. Правительство Намибии выступит в качестве организатора совещания министров торговли и промышленности государств - членов зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике, которое состоится в Виндхуке 26-28 ноября 1993 года.
UNCHS (Habitat) assisted the Government of Namibia in developing the National Housing Programme (commonly known as the Build Together Programme) which was based on the principle of support to community and individual efforts. ЦНПООН (Хабитат) оказал содействие правительству Намибии в разработке Национальной программы жилищного строительства (известной как программа совместного строительства), в основе которой лежит принцип поддержки усилий общин и отдельных лиц.
Mr. ROSENSTOCK (United States) and Mr. BELLE (Belgium) supported the proposal made by Namibia, since, in the view of both delegations, the two questions were related to the law of the sea. Г-н РОЗЕНСТОК (Соединенные Штаты) и г-н БЕЛЛЬ (Бельгия) поддерживают предложение Намибии, отмечая, что оба вопроса относятся к теме морского права.
The CHAIRMAN invited the members of the Committee to decide on the programme of work for the next meeting, in view of the fact that the consideration of the reports of Namibia and Venezuela had been postponed until the following afternoon. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета определить программу работы следующего заседания, поскольку рассмотрение докладов Намибии и Венесуэлы было перенесено на вторую половину следующего дня.
To date, it had organized two major conferences on civic education in Namibia and drafted the blueprint for a framework for civic education (para. 32). К настоящему времени этот Комитет организовал две крупные конференции по гражданско-правовому образованию в Намибии и подготовил проект программы по этому вопросу (пункт 32).
At the invitation of His Excellency President Sam Nujoma of the Republic of Namibia, a Summit of Heads of State of the SADC allied countries in the Democratic Republic of the Congo was held at Windhoek on 12 December 1999. По приглашению Его Превосходительства президента Республики Намибии Сэма Нуйомы в Виндхуке 12 декабря 1999 года состоялась встреча на высшем уровне глав государств САДК, посвященная Демократической Республике Конго.
The geographical regions in Namibia are: Caprivi, Hardap, Erongo, Khomas, Karas, Kavango, Kunene, Ohangwena, Omaheke, Omusati, Oshana, Oshikoto and Otjozondjupa. Географические районы Намибии: Каприви, Хардап, Эронго, Комас, Карас, Каванго, Кунене, Охангвена, Омахеке, Омусати, Ошана, Ошикото и Отжозонжупа.
The representative of the International Work Group for Indigenous Affairs drew the working group's attention to the situation of the Nama in Namibia and their attendant impoverishment and loss of self-esteem. Представитель Международной рабочей группы по делам коренных народов обратил внимание рабочей группы на положение народа нама в Намибии, на его продолжающееся обнищание и утрату им чувства собственного достоинства.
UNHCR expects that the voluntary repatriation of the 53,000 Angolans still remaining in camps and settlements in the Democratic Republic of the Congo, Zambia and Namibia will be completed by the end of 2005. УВКБ надеется, что к концу 2005 года завершится добровольная репатриация 53000 ангольцев, все еще находящихся в лагерях и населенных пунктах в Демократической Республике Конго, Замбии и Намибии.
Whereas Uganda was primarily concerned about the activities of the Ugandan rebel groups in the Democratic Republic of the Congo, the intervention by Zimbabwe, Angola and Namibia, and later by Chad and the Sudan, introduced a new dimension to this conflict. Если Уганду главным образом беспокоили действия отрядов угандийских мятежников в Демократической Республике Конго, то интервенция Зимбабве, Анголы и Намибии, а позднее Чада и Судана привнесла новый аспект в этот конфликт.
On 22 January, the Permanent Representative of Namibia, Ambassador Martin Andjaba, informed Council members about the summit meeting held at Windhoek on 18 January convened at the request of the President of Uganda. 22 января Постоянный представитель Намибии посол Мартин Анджаба информировал членов Совета о состоявшейся в Виндхуке 18 января встрече на высшем уровне, которая была созвана по просьбе президента Уганды.
In view of the normal separation of disciplinary proceedings from criminal procedure, the Committee considers the legal dependence in Namibia of disciplinary proceedings against the perpetrator of torture upon the outcome of criminal proceedings as unnecessary. С учетом обычного разделения дисциплинарного разбирательства и уголовного расследования Комитет считает ненужной существующую в Намибии юридическую зависимость дисциплинарного разбирательства по делу виновного в применении пыток от результатов уголовного расследования .