Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибии

Примеры в контексте "Namibia - Намибии"

Примеры: Namibia - Намибии
The projects include the donation by Japan of an astronomical telescope to Sri Lanka, the operation of an astronomical observatory in Honduras, the development of an Inter-African Astronomical Observatory and Science Park in Namibia and the upgrading of the Kottamia Observatory in Egypt. В числе таких проектов можно отметить передачу Японией на безвозмездной основе астрономического телескопа Шри-Ланке, функционирование астрономической обсерватории в Гондурасе, создание Межафриканской астрономической обсерватории и научного парка в Намибии, а также модернизацию обсерватории Коттамия в Египте.
The Committee was also concerned about the high number of illegal abortions in Namibia and the high rate of maternal mortality, and the fact that the inadequacy of the existing law on abortion contributed to the problem. Комитет выразил также обеспокоенность в связи с большим числом незаконных абортов в Намибии, а также высокими показателями материнской смертности, а также в связи с тем, что неадекватность законодательства по вопросам абортов усугубляет эту проблему.
WIPO conducted a training course for the Copyright Society of Malawi on the practical aspects of the collective administration of copyright in November 1995 and another on the same topic for officials from Lesotho, Namibia and Zambia in Lilongwe in June 1996. В ноябре 1995 года ВОИС провела курсы для Малавийского общества по авторским правам для обучения практическим аспектам коллективного применения авторских прав и еще одни курсы по этой же тематике для должностных лиц из Лесото, Намибии и Замбии в июне 1996 года в Лилонгве.
30 For instance, specific, voluntary economic sanctions were recommended by the Security Council in response to the South African occupation of Namibia (Council resolution 566 (1985)) and the intensification of apartheid in South Africa (Council resolution 569 (1985)). 30 Например, Совет Безопасности рекомендовал конкретные добровольные экономические санкции в ответ на оккупацию Намибии Южной Африкой (резолюция 566 (1985) Совета Безопасности) и активизацию политики апартеида, проводимой Южной Африкой (резолюция 569 (1985) Совета Безопасности).
Such was the case, inter alia, in the countries of the Southern Cone which were under military dictatorships during the 1970s and part of the 1980s, and South Africa and Namibia during the regimes which applied the apartheid system. Так, в частности, обстояло дело в странах Южного конуса, которыми в 70-е годы и часть 80-х годов правили военные диктатуры, и в Южной Африке и Намибии при режимах, принявших систему апартеида.
In Namibia a food and nutrition policy, established in 1995, states that the Government will give priority to empowering the population to become self-reliant in meeting their food and nutrition needs at the household level by promoting good food, health and nutrition practices. В Намибии в 1995 году был принят нормативный документ по проблеме продовольствия и питания, предусматривающий, что правительство будет уделять первоочередное внимание предоставлению населению возможностей достичь самообеспеченности в продовольствии и питании на уровне домашних хозяйств, способствуя внедрению рациональных методов производства продовольствия, охраны здоровья и питания.
My delegation associates itself with the statement made on behalf of the Southern African Development Community by the delegation of Namibia as well as with the statement made by the delegation of Canada on behalf of the Human Security Network. Моя делегация присоединяется к заявлению, сделанному от имени Сообщества по вопросам развития стран юга Африки делегацией Намибии, а также к заявлению, с которым выступила делегация Канады от имени Сети организаций, занимающихся вопросами защиты прав человека.
The Assembly welcomed the membership of Namibia to the Conference at its forty-sixth session (resolution 46/160) and the transformation of SADCC into the Southern African Development Community (SADC) at its forty-eighth session (resolution 48/173). На своей сорок шестой сессии (резолюция 46/160) Ассамблея приветствовала включение Намибии в число участников Конференции и на своей сорок восьмой сессии (резолюция 48/173) преобразование Конференции по координации экономического развития юга Африки (ККЭРЮА) в Сообщество по вопросам развития юга Африки (САДК).
In addition, UNDP is launching the Southern Africa Capacity Initiative to meet the challenge of collapsing capacity in nine countries in Southern Africa (Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe). Кроме того, ПРООН приступает к осуществлению Инициативы по созданию потенциала для южной части Африки с целью решения проблемы ослабления потенциала в девяти странах юга Африки (Ботсване, Замбии, Зимбабве, Лесото, Малави, Мозамбике, Намибии, Свазиленде и Южной Африке).
2.5 The authors submit that the Government of Namibia did not recognize their independence and the return to the status quo ante, but expropriated all communal land of the community through application of schedule 5 of the Constitution, which reads: 2.5 Авторы заявляют, что правительство Намибии не признало их независимость и не захотело восстановить прежний статус общины, а вместо этого экспроприировало все коммунальные земли на основании приложения 5 к Конституции, в котором, в частности, говорится следующее:
On this very issue of the independence of the subordinate judiciary, the Special Rapporteur welcomes the proposal by the Government of Namibia to secure the independence of magistrates by legislating to remove them from the public service and providing for a Magistrates' Commission. В связи с вопросом о независимости нижестоящих судов Специальный докладчик приветствует предложение правительства Намибии об обеспечении независимости мировых судов законодательными нормами, которые выводят их из сферы государственных услуг и предусматривают создание Комиссии мировых судей (магистратов).
Since May 2001, IGO has conducted inspections in Botswana, the Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Eritrea, Ghana, South Africa, Namibia, the Republic of the Congo, Zambia, India, Azerbaijan, Armenia and Russia. Начиная с мая 2001 года УГИ провело инспекции в Ботсване, Демократической Республике Конго, Джибути, Эритрее, Гане, Южной Африке, Намибии, Республике Конго, Замбии, Индии, Азербайджане, Армении и России.
Mr. Simancas (Mexico), introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, announced that the delegations of Bangladesh, Ecuador, Mozambique, Namibia, Nigeria, the Philippines and Suriname wished to add their names to the list of sponsors. З. Г-н Симанкас (Мексика), представляя проект резолюции от имени авторов, объявляет, что делегации Бангладеш, Мозамбика, Намибии, Нигерии, Суринама, Филиппин и Эквадора пожелали присоединиться к числу авторов проекта резолюции.
I wish to take this opportunity to remind this House, including the children who are present - and I am happy that these children, some of whom are from Namibia, are here today - that there are no rights without responsibilities. Я хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы напомнить Ассамблее, в том числе присутствующим здесь детям - я весьма рада видеть здесь этих детей, в том числе, детей из Намибии - о том, что нет прав без обязанностей.
The opening ceremony started with an address by Dr. Jacqui Badcock, Resident Coordinator of the United Nations and United Nations Development Programme (UNDP) Resident Representative in Namibia, who referred to UNDP's activities in support of sustainable development and poverty reduction in Africa. Церемония открытия началась с обращения Координатора-резидента Организации Объединенных Наций и Представителя-резидента Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Намибии д-ра Жаки Бадкока, который отметил деятельность ПРООН в поддержку процессов обеспечения устойчивого развития и сокращения масштабов бедности в Африке.
Gains have been made, for example, in Malaysia, Thailand, Indonesia and the Philippines in Asia; in Venezuela, Guyana, Peru and Brazil in Latin America; and in South Africa, Botswana and Namibia in Africa. Успешные результаты достигнуты, например, в Малайзии, Таиланде, Индонезии и на Филиппинах в Азии; в Венесуэле, Гайане, Перу и Бразилии в Латинской Америке; и в Южной Африке, Ботсване и Намибии в Африке.
The Assembly welcomed the membership of Namibia to the Conference, the transformation of the Southern African Development Coordination Conference into the Southern African Development Community and the admission of South Africa and Mauritius, at its forty-sixth, forty-eighth and fiftieth sessions respectively. Ассамблея приветствовала включение Намибии в число участников Конференции, преобразование Конференции по координации экономического развития юга Африки в Сообщество по вопросам развития стран юга Африки и принятие в Сообщество в качестве государств-членов Южной Африки и Маврикия соответственно на своих сорок шестой, сорок восьмой и пятидесятой сессиях.
In the other 5 countries it was more than 20 per cent: Zimbabwe (23 per cent), Botswana (28 per cent), Namibia (29 per cent), Angola (32 per cent) and Eritrea (65 per cent). В остальных пяти странах он составил более 20 процентов: в Зимбабве (23 процента), в Ботсване (28 процентов), в Намибии (29 процентов), в Анголе (32 процента) и в Эритрее (65 процентов).
WMS is active in the Bahamas, Bermuda, Central Africa, the Dominican Republic, England, Guyana, Haiti, Jamaica, Namibia, South Africa, Southern Africa, Suriname, Trinidad, the United States and West Africa. МОЖ активно работает на Багамских островах, Бермудских островах, в Центральной Африке, Доминиканской Республике, Англии, Гайане, Гаити, Ямайке, Намибии, Южной Африке, на юге Африки, в Суринаме, Тринидаде и Тобаго, Соединенных Штатах и Западной Африке.
According to reports by United Nations agencies and non-governmental organizations, indiscriminate attacks on the civilian population and the humanitarian aid community have worsened the humanitarian situation and have affected Zambia and Namibia. Согласно сообщениям учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, бесцельные нападения на гражданское население и представителей организаций, доставляющих гуманитарную помощь, ухудшили гуманитарную обстановку и начали сказываться на Замбии и Намибии.
Statements were made by the representatives of France (on behalf of the European Union), Colombia (on behalf of the Rio Group), Japan and Namibia (on behalf of the Southern African Development Community). С заявлениями выступили представители Франции (от имени Европейского союза), Колумбии (от имени Группы «Рио»), Японии и Намибии (от имени Сообщества по вопросам развития стран юга Африки).
The panellists engaged in a dialogue with the representatives of India, Costa Rica, Pakistan, the Philippines, China, Algeria, Bolivia, Guinea, Brazil and Thailand, as well as the observers for the Dominican Republic, the Bolivarian Republic of Venezuela and Namibia. Участники дискуссионной группы обменялись мнениями с представителями Индии, Коста-Рики, Пакистана, Филиппин, Китая, Алжира, Боливии, Гвинеи, Бразилии и Таиланда, а также с наблюдателями от Доминиканской Республики, Боливарианской Республики Венесуэла и Намибии.
In December 2000, after consultations with key partners, in particular the International Committee of the Red Cross, UNHCR produced policy guidelines on the question of combatants and former combatants with particular reference to the situations in the Democratic Republic of the Congo, Namibia and Zambia. В декабре 2000 года после проведения консультаций с ключевыми партнерами, в частности с Международным комитетом Красного Креста, УВКБ разработало руководящие принципы политики в вопросе комбатантов и бывших комбатантов, в которых особо упоминалось положение в Демократической Республике Конго, Замбии и Намибии.
That value includes enhanced business opportunities in Zambia and Namibia as a result of the Corridor's operation, opportunities based not only on servicing the various transport activities but also on enhanced export possibilities all along the route. Эта отдача подразумевает расширение деловых возможностей Замбии и Намибии благодаря функционированию этого коридора, - возможностей, основанных не только на обслуживании различных направлений транспортной деятельности, но и на расширении экспортных возможностей по всему этому коридору.
Spain's official development assistance to Angola, Mozambique, Namibia, South Africa and the United Republic of Tanzania amounted to 2 billion 190 million pesetas in 1999 and 3 billion 660 million pesetas in 2000. Официальная помощь Испании в целях развития, предоставленная Анголе, Мозамбику, Намибии, Южной Африке и Объединенной Республике Танзании, составила 2,19 млрд. песет в 1999 году и 3,66 млрд. песет в 2000 году.