CARICOM States welcome the decision on the multi-party negotiating forum to restore Walvis Bay to Namibia. |
Государства КС приветствуют решение многостороннего переговорного форума о возвращении Уолфиш-Бей Намибии. |
Her Excellency The Honourable Magreth Mensah, Vice-Chairperson of the National Council of Namibia. |
Заместитель председателя Национального совета Намибии Ее Превосходительство достопочтенная Магрет Менсах. |
Namibia's department of sea fisheries is involved in the large-scale harvesting of seals to be exported to the Far East. |
Департамент морского рыболовства Намибии занимается широкомасштабным промыслом тюленей для экспорта в страны Дальнего Востока. |
An influx of Angolan refugees has also been reported in Zambia and Namibia. |
Сообщения о притоке ангольских беженцев также поступают из Замбии и Намибии. |
Namibia's position is very clear on this issue. |
Позиция Намибии по этому вопросу предельно ясна. |
The Minister of Home Affairs may set aside a decision by an immigration tribunal to authorize the expulsion of a person from Namibia. |
Министр внутренних дел может отменить решение иммиграционного суда санкционировать высылку лица из Намибии. |
In fact, the issue has not come up for judicial determination in Namibia. |
Фактически эта проблема в судебной практике Намибии не возникала. |
Namibia did not yet have a criminal penal code. |
В Намибии еще пока нет уголовного кодекса. |
A statement was also made by the Director-General of the Department of Women's Affairs of Namibia. |
С заявлением также выступила генеральный директор Департамента по делам женщин Намибии. |
Namibia did not have a definition of torture. |
В законодательстве Намибии нет определения пыток. |
Soon after that Summit, the President of the Republic of Namibia established an inter-ministerial committee which developed a national programme of action for children. |
Вскоре после этой Встречи президент Республики Намибии учредил межминистерский комитет, который разработал национальную программу действий в интересах детей. |
The Government of Namibia has put policies in place to address the issues of eradication of extreme poverty. |
Правительство Намибии претворяет в жизнь политику, направленную на решение вопросов искоренения крайней нищеты. |
In Namibia, community mentors attend well-managed facilities on a periodic basis and share their experiences with home-based centres. |
В Намибии общинные инструкторы на регулярной основе делятся опытом с центрами домашнего воспитания. |
Primary education is free and compulsory in Namibia, in accordance with the national constitution. |
Согласно национальной конституции, начальное образование в Намибии является бесплатным и обязательным. |
The Government of Namibia has committed itself to providing quality comprehensive treatment and care to its citizens. |
Правительство Намибии привержено делу предоставления качественного всеобъемлющего лечения и ухода своим гражданам. |
The Constitution of the Republic of Namibia includes a Bill of fundamental Rights. |
Конституция Республики Намибии включает билль об основополагающих правах. |
It is one of the major public health problems in Namibia. |
Эта одна из главных проблем здравоохранения в Намибии. |
The Government of the Republic of Namibia condemns the Helms-Burton Law, which has a wide extraterritorial nature. |
Правительство Республики Намибии осуждает закон Хелмса-Бэртона, который имеет широкие экстерриториальные последствия. |
At the request of the President of the Council, the Permanent Representative of Namibia acted as head of the mission. |
По просьбе Председателя Совета Постоянный представитель Намибии выступал в качестве руководителя миссии. |
All prosecutions in Namibia are initiated under the authority of the Prosecutor-General. |
В Намибии все судебные преследования возбуждаются Генеральной прокуратурой. |
Namibia's offshore reserves consist principally of high-quality diamonds. |
Морские месторождения Намибии отличаются высоким качеством алмазов. |
The Minister for Foreign Affairs of Namibia, Theo-Ben Gurirab, currently President of the General Assembly, also attended. |
Среди участников был также министр иностранных дел Намибии Тео-Бен Гурираб, нынешний Председатель Генеральной Ассамблеи. |
The project was implemented in cooperation with the Governments of Canada, Germany, Japan, Namibia and the Netherlands. |
Проект был осуществлен в сотрудничестве с правительствами Германии, Канады, Намибии, Нидерландов и Японии. |
The housing programme in Namibia has added value to the social and economic well-being of low-income families. |
Жилищная программа Намибии способствовала повышению социально-экономического благосостояния семей с низким уровнем доходов. |
Namibia is not in a position to do so. None. |
У Намибии нет для этого возможностей. |