Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибии

Примеры в контексте "Namibia - Намибии"

Примеры: Namibia - Намибии
In spite of these efforts, the HIV/AIDS pandemic and the scarcity of water in Namibia have a negative impact on development projects that are intended to reduce poverty. Несмотря на все эти усилия, пандемия ВИЧ/СПИДа и нехватка водных ресурсов в Намибии отрицательно сказываются на проектах в области развития, которые призваны способствовать сокращению нищеты.
In Nigeria, a new ministry of housing and urban development has been established and in Namibia a law on flexible land tenure has been drafted with a view to ensuring security of tenure for slum dwellers. В Нигерии было учреждено новое министерство по вопросам жилья и городского развития, а в Намибии был разработан закон о гибкой системе землевладения для обеспечения жителям трущоб гарантированного права владения.
Women's groups have formed for instance, in Namibia, while a community-based approach has helped identify needs of primarily urban refugees in North Africa and the Middle East. Женские группы сформированы, например, в Намибии, в то время как осуществляемый на основе общины подход помог выявить потребности преимущественно городских беженцев в Северной Африке и на Ближнем Востоке.
Our Constitution emphasizes the promotion of equal access to adequate and affordable shelter, water, a safe environment and other basic services as an integral part of the fundamental rights and freedoms to be enjoyed by the people of Namibia. Наша конституция предусматривает предоставление равного доступа к надлежащему и недорогостоящему жилью, водным ресурсам, безопасной окружающей среде и другим основным услугам в качестве неотъемлемого элемента основных прав и свобод, которыми пользуется население Намибии.
In Botswana, Namibia, Zambia and Zimbabwe, between 20 and 27 per cent of people aged between 15 and 50 are infected. В Ботсване, Намибии, Замбии и Зимбабве его носителями являются от 20 до 27 процентов населения в возрасте от 15 до 50 лет.
For example, in Angola, Botswana, Gabon, Malawi, Namibia and Swaziland, UNDP is sponsoring policy-oriented studies to provide information to Governments on how to deal with the impact of HIV/AIDS on specific sectors. Например, в Анголе, Ботсване, Габоне, Малави, Намибии и Свазиленде ПРООН поддерживает ориентированные на политические вопросы исследования в целях предоставления правительствам информации о том, каким образом решать проблему воздействия эпидемии ВИЧ/СПИДа на конкретные сектора.
Information was also presented on existing national regulatory frameworks for established marine mineral industries in Namibia (diamonds), Papua New Guinea (polymetallic sulphides) and Indonesia, Norway and Brazil (petroleum). Была представлена также информация о существующих национальных нормативных базах, регламентирующих функционирование действующих предприятий по добыче морских полезных ископаемых в Намибии (алмазы), Папуа - Новой Гвинее (полиметаллические сульфиды) и Индонезии, Норвегии и Бразилии (нефть).
The Committee continued its general debate and heard statements by the representatives of The former Yugoslav Republic of Macedonia, Myanmar, Namibia, Bolivia, Brunei Darussalam and the United Republic of Tanzania. Комитет продолжил свои общие прения и заслушал заявления представителей бывшей югославской Республики Македонии, Мьянмы, Намибии, Боливии, Брунея-Даруссалама и Объединенной Республики Танзании.
In 1999, experts from the Brazilian Ministry of Health visited Kenya, Zimbabwe, South Africa, Namibia and Botswana, with a view to identifying cooperation projects that could be quickly initiated. В 1999 году специалисты министерства здравоохранения Бразилии побывали в Кении, Зимбабве, Южной Африке, Намибии и Ботсване для того, чтобы определить проекты сотрудничества, к осуществлению которых можно было бы приступить в ближайшее время.
The Chairperson drew attention to a panel on the Optional Protocol to the Convention in which ministries from Namibia and Senegal had participated, along with members of the Committee. Председатель обратила внимание на групповое обсуждение Факультативного протокола к Конвенции, в котором участвовали министры из Намибии и Сенегала, а также члены Комитета.
In 2001, inspections were conducted of UNHCR operations in 11 countries: Armenia, Azerbaijan, Botswana, Djibouti, Eritrea, India, Lebanon, Namibia, South Africa, Yemen and Zambia. В 2001 году инспекции операций УВКБ были проведены в 11 странах: в Азербайджане, Армении, Ботсване, Джибути, Замбии, Индии, Йемене, Ливане, Намибии, Эритрее и Южной Африке.
Miss Durrant: It is a pleasure to see you, the Foreign Minister of Namibia, presiding over this historic open debate on women and peace and security. Г-жа Даррант: Для меня большое удовольствие видеть министра иностранных дел Намибии в качестве Председателя этой исторической открытой дискуссии по вопросу о женщинах и мире и безопасности.
It is therefore no surprise that it is at the initiative of the Government of Namibia that the Council is today holding an open debate with a view to contributing to a better understanding of the relationship between women and international peace and security. Поэтому неудивительно, что сегодня именно по инициативе правительства Намибии Совет проводит открытые прения, с тем чтобы способствовать формированию более четкого понимания взаимосвязи между женской проблематикой и вопросами международного мира и безопасности.
May I also take this opportunity to pay a richly deserved tribute to your predecessor, Mr. Theo-Ben Gurirab, Foreign Minister of Namibia, whose deep sense of duty and commitment to social justice helped shape the United Nations agenda for the new century. Позвольте также воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное Вашему предшественнику, министру иностранных дел Намибии гну Тео-Бен Гурирабу, чьи глубокое чувство долга и приверженность делу социальной справедливости способствовали формированию повестки дня Организации Объединенных Наций на новое столетие.
On 19 May, President Kabila hosted a mini-summit in Kinshasa, attended by President dos Santos of Angola, President Mugabe and President Nujoma of Namibia. 19 мая президент Кабила провел в Киншасе мини-саммит, на котором присутствовали президент Анголы душ Сантуш, президент Мугабе и президент Намибии Нуйома.
The representative of Namibia made a statement welcoming the emphasis that UNODC placed on Africa, particularly with respect to promoting access to legal aid, in the context of increased cooperation with the African Union. Представитель Намибии сделала заявление, в котором приветствовалось целенаправленное внимание, уделяемое ЮНОДК Африке, особенно в том, что касается расширения доступа к правовой помощи, в контексте активизации сотрудничества с Африканским союзом.
One successful model for replication was cited as Shack Dwellers Federation of Namibia, a group of low-income women that raised funds to finance the building of houses. В числе успешных моделей для воспроизведения было упомянуто о Федерации жителей лачуг Намибии, группе малообеспеченных женщин, которая занимается сбором средств для финансирования жилищного строительства.
A technical cooperation project to establish an affirmative action policy and implementing mechanism, covering race among other criteria, has been completed in Namibia in recent months, and other such activities are under way. В Намибии недавно завершен проект технического сотрудничества по установлению политики конструктивных действий и созданию механизма реализации, учитывающий, среди прочих критериев и расовые отношения, и в настоящее время осуществляются другие аналогичные мероприятия.
The Government of Namibia reiterates its strong support for the efforts of Ambassador Robert R. Fowler, Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993) concerning the situation in Angola. Правительство Намибии вновь заявляет о своей решительной поддержке усилий, предпринимаемых Председателем Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 864 (1993) о положении в Анголе, послом Робертом Р. Фаулером.
Indonesian personnel have joined peace operations of the United Nations in the Congo, Liberia, Mozambique, Namibia, Sierra Leone, Somalia and the Sudan. Индонезийский персонал принимал и принимает участие в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций в Конго, Либерии, Мозамбике, Намибии, Сьерра-Леоне, Сомали и Судане.
Following presentations by Annika Söder, Assistant Director-General, FAO, Peter Piot, Executive Director, UNAIDS, and Ad Melkert, Associate Administrator, UNDP, a dialogue ensued with the delegations of Thailand, Namibia, Barbados, Indonesia and Portugal. После выступлений помощника Генерального директора ФАО Анники Шодер, Директора-исполнителя ЮНЭЙДС Петера Пиота и заместителя Администратора ПРООН Ада Мелкерта состоялся обмен мнениями с делегациями Таиланда, Намибии, Барбадоса, Индонезии и Португалии.
By 15 December 2006, the Working Group had received responses from 14 States: Armenia, Colombia, Costa Rica, Ghana, Honduras, Lebanon, Madagascar, Malaysia, Mauritius, Mexico, Morocco, Namibia, Panama and Venezuela. К 15 декабря 2006 года Рабочая группа получила ответы от 14 государств: Армении, Колумбии, Коста-Рики, Ганы, Гондураса, Ливана, Мадагаскара, Малайзии, Маврикия, Мексики, Марокко, Намибии, Панамы и Венесуэлы.
The following year, the main celebration for World Press Freedom Day would take place on 3 May in Namibia, exactly 10 years to the day since the adoption of the Windhoek Declaration. В следующем году главные торжества по случаю Всемирного дня свободы печати состоятся З мая в Намибии, где ровно 10 лет тому назад в этот же день была принята Виндхукская декларация.
This integrated effort has been an important factor towards a sustainable management regime in Namibia, which now largely is independent in terms of both funding and research, allowing the Norwegian contributions to be phased out gradually. Эти комплексные усилия стали важным фактором в деле установления режима устойчивого морепользования в Намибии, который теперь в значительной степени является независимым как в плане финансирования, так и в отношении научных исследований, что позволяет постепенно свести на нет норвежскую помощь.
The role of women and peace and security was deliberated on intensively during an open debate on 24 and 25 October, which was chaired by the Minister for Foreign Affairs of Namibia, Theo-Ben Gurirab. В ходе открытых прений 24 и 25 октября под председательством министра иностранных дел Намибии Тео-Бена Гурираба активно обсуждался вопрос о роли женщин в поддержании мира и безопасности.