| Namibia's sectoral policies allowed it to become a middle-income country. | Секторальные стратегии Намибии позволили ей стать страной со средним уровнем доходов. |
| Mauritius also commended Namibia's effort to address social and economic inequalities through the implementation of its long term strategic plan - Vision 2030. | Маврикий также одобрил усилия Намибии по устранению социально-экономического неравенства путем осуществления ее долгосрочного стратегического плана "Перспективы на 2030 год". |
| A newly built detention centre for juveniles was inaugurated by the President of Namibia in March 2011. | З. В марте 2011 года Президент Намибии открыл новый центр содержания под стражей для несовершеннолетних правонарушителей. |
| The Regional Office for Southern Africa hosted an indigenous fellow from Namibia for a period of four months. | Региональное отделение в южной части Африки приняло у себя стипендиата от коренных народов из Намибии на период четырех месяцев. |
| In the Namibia case, the requesting organ was the Security Council (see para. 2 above). | В деле О Намибии запрашивающим органом был Совет Безопасности (см. пункт 2 выше). |
| The programme is now being replicated and scaled up in Angola, Cameroon, Cape Verde and Namibia. | В настоящее время аналогичные программы в более широких масштабах осуществляются в Анголе, Кабо-Верде, Камеруне и Намибии. |
| National and regional trainings organized by UNESCO in 2011 include workshops in Egypt, Mongolia, Namibia and the Philippines. | В 2011 году ЮНЕСКО организовала проведение учебных мероприятий на национальном и региональном уровнях в Египте, Монголии, Намибии и Филиппинах. |
| Witness protection capacity assessments were carried out in Ethiopia, Mauritius, Namibia and Rwanda. | На Маврикии, в Намибии, Руанде и Эфиопии были проведены исследования по оценке потенциала в области защиты свидетелей. |
| Namibia has also documented high rates of tobacco smoking, alcohol abuse and obesity. | В Намибии также отмечается высокий уровень табакокурения, злоупотребления спиртными напитками и ожирения. |
| Since independence, adult literacy in Namibia has increased from 70 per cent to 91 per cent. | Со времени обретения независимости грамотность среди взрослых в Намибии возросла с 70 процентов до 91 процента. |
| Unique pelts are providing income for communities in the arid regions of Namibia, where conventional farming is impossible. | Производство уникальных видов кожи приносит доход общинам в засушливых регионах Намибии, где невозможно заниматься традиционным земледелием. |
| A single rural setting was used in Japan, Namibia, and Serbia and Montenegro. | Отдельный населенный пункт использовался в Японии, Намибии и в Сербии и Черногории. |
| This is being addressed in Namibia, for example, through building implementation partners' capacity and providing constant monitoring and guidance. | В Намибии, например, эта проблема решается посредством укрепления потенциала партнеров-исполнителей и обеспечения постоянного контроля и руководства. |
| Namibia needs well-trained teachers, especially in mathematics. | Намибии требуются хорошо подготовленные учителя, особенно математики. |
| He would welcome an update on the situation of the 6,000 refugees and 9,048 asylum-seekers in Namibia. | Выступающий просит представить информацию о положении 6000 беженцев и 9048 просителей убежища в Намибии. |
| The question raised by the Country Rapporteur about the situation of Cuban doctors in Namibia was of no relevance whatsoever to the Committee's mandate. | Поднятый докладчиком по стране вопрос о положении кубинских врачей в Намибии не имеет никакого отношения к мандату Комитета. |
| Mr. Diaconu acknowledged the extraordinary legal and institutional progress made in post-independence Namibia. | Г-н Дьякону отмечает выдающийся правовой и институциональный прогресс, достигнутый в Намибии в период независимости. |
| He wished to know whether racial segregation continued to exist in Namibia. | Он хотел бы знать, существует ли по-прежнему в Намибии практика расовой сегрегации. |
| Namibia held Presidential and National Assembly elections on 27 and 28 November 2009. | Последние выборы Президента и членов Национальной ассамблеи Намибии состоялись 27-28 ноября 2009 года. |
| Namibia has a strong judiciary which has actively defended the constitutional rights of its citizens. | Судебные органы Намибии обладают значительными полномочиями и активно защищают конституционные права граждан страны. |
| In terms of Article 144 of the Namibian Constitution, Namibia has adopted monist approach in reception of international law into the national legal system. | В соответствии со статьей 144 Конституции нормы международного права включаются в национальную правовую систему Намибии на основе монистического подхода. |
| As regards to the right to physical and mental health of its citizens. The Government of Namibia has a national health policy. | Что касается права на физическое и психическое здоровье, то правительство Намибии приняло национальную политику в области здравоохранения. |
| The qualifications of medical practitioners and medical care in Namibia are on par with international standards of most first world countries. | Уровень подготовки медицинских работников и качество медицинских услуг в Намибии соответствуют лучшим международным стандартам. |
| Namibia's last periodic report was submitted in 2006 to the relevant treaty body. | Последний периодический доклад Намибии был представлен соответствующему договорному органу в 2006 году. |
| Likewise, as a result of AIDS Namibia's life expectancy declined. | Аналогичным образом вследствие СПИДа сокращается ожидаемая продолжительность жизни в Намибии. |