Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибии

Примеры в контексте "Namibia - Намибии"

Примеры: Namibia - Намибии
The active and responsible position of Namibia as a member of the Security Council serves as another confirmation that the right choice was made by this General Assembly. Активная и ответственная позиция Намибии как члена Совета Безопасности служит еще одним подтверждением правильности выбора, сделанного Генеральной Ассамблеей.
Your election is also a concrete expression of Secretary-General Kofi Annan's dedication to the cause of peace, as well as a recognition of Namibia's significant contribution to international peace-building. Ваше избрание является также конкретным выражением приверженности Генерального секретаря г-на Кофи Аннана делу мира, а также признания значительного вклада Намибии в международное миростроительство.
It is an honour to speak to the General Assembly under the presidency of the Foreign Minister of Namibia, Mr. Theo-Ben Gurirab. Для меня большая честь выступать перед Генеральной Ассамблеей, Председателем которой является министр иностранных дел Намибии г-н Тео-Бен Гурираб.
The work of the International Court of Justice has been intertwined with the destiny of Namibia, in which he has played so prominent a part. Работа Международного Суда тесно связана с судьбой Намибии, в которой он принял столь большое участие.
Moreover, in the Namibia Opinion the Assembly sought legal advice on the consequences of its own necessary decisions on the matter in hand. Кроме того, в заключении по делу о Намибии Ассамблея запросила правовую консультацию о последствиях ее собственных необходимых решений по рассматриваемому вопросу.
The number of refugees continues to grow in Zambia, Namibia and the Democratic Republic of the Congo - over 30,000 in recent months. Число беженцев продолжает расти в Замбии, Намибии и Демократической Республике Конго, и за последние месяцы их число превысило 30000 человек.
Having had the rare privilege of presiding over the General Assembly at its fifty-fourth session, Namibia attaches great importance to this discussion. Поскольку Намибии выпала редкая честь председательствовать в ходе пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, наша страна придает большое значение этим прениям.
I also paid homage to those who died in the course of their duty in Namibia. Я также отдал дань памяти тех, кто погиб на службе народа Намибии.
Was there a child soldier problem in Namibia? Существует ли в Намибии проблема детей-солдат?
Libertina Amathila, Deputy Prime Minister of Namibia and Chairperson of the high-level segment Либертина Аматила, заместитель премьер-министра Намибии и Председатель этапа заседаний высокого уровня
In Namibia, the term "indigenous peoples" is not applicable since all the Namibians are indigenous peoples of their country. К Намибии термин «коренные народы» неприменим, поскольку все намибийцы относятся к коренному населению своей страны.
Regarding civil and political rights, there is an open playing field for political parties to contest elections, supervised by the Electoral Commission of Namibia. Что касается гражданских и политических прав, то политические партии могут свободно участвовать в выборах под руководством Избирательной комиссии Намибии.
A number of delegations commended Namibia for its human rights accomplishments in such a short period of time, since its independence in 1990. Ряд делегаций одобрили достижения Намибии в области прав человека за такой короткий период времени - с момента обретения независимости в 1990 году.
China noted the implementation by Namibia's parliament of the constitutional protection accorded to the economic, social and cultural rights, including through enacting legislation. Китай отметил осуществление парламентом Намибии конституционной защиты экономических, социальных и культурных прав, в том числе путем принятия соответствующих законов.
Morocco noted Namibia's commitment and its rich culture and traditions, reflected in its legal and institutional framework, which is constantly being improved. Марокко отметила целеустремленность Намибии, ее богатую культуру и традиции, отраженные в ее правовой и институциональной базе, которая постоянно совершенствуется.
Spain invited Namibia to begin a process of consultation with representatives of civil society and persons with disabilities concerning the application of recommendations in this review. Испания предложила Намибии начать процесс консультаций с представителями гражданского общества и инвалидами с целью обсуждения вопроса о применении рекомендаций, вынесенных в результате данного обзора.
Furthermore, the implementation framework for the Initiative was endorsed by the African Union Conference of Ministers of Health in April 2011 in Namibia. Помимо этого, имплементационные рамки для этой инициативы были одобрены Конференцией министров здравоохранения Африканского союза в апреле 2011 года в Намибии.
The Human Rights Documentation Centre of the University of Namibia was engaged in research and the dissemination of human rights-related information. Центр документации по правам человека при Университете Намибии занимается научными исследованиями и распространением информации по правам человека.
Namibia has 13 regions, therefore it has 13 Regional Governments каждой из 13 областей Намибии руководят члены областных советов
Namibia faces a threat to human welfare and the economy because of the HIV/AIDS pandemic which is now the leading causes of death in the country. Благосостоянию населения и экономике Намибии угрожает эпидемия ВИЧ/СПИДа, которая уносит больше всего жизней в стране в настоящее время.
Namibia is a vibrant democracy where a host of Civil Society Organizations, political parties, donor agencies, and NGO's are active. В Намибии активно развивается демократия и действует множество организаций гражданского общества, политических партий, благотворительных учреждений и НПО.
The Ombudsman stated that in light of its obligations in relation to CAT, Namibia needed to take legislative and other measures to criminalize torture and establish a national preventative mechanism. Омбудсмен заявил, что в свете своих обязательств на основании КПП Намибии требуется принять законодательные и другие меры для криминализации пыток и создания национального превентивного механизма.
Norway assisted in drafting new fisheries legislation in Namibia, South Africa and Viet Nam, which took into account the fundamental principles set out in the Agreement. Норвегия помогла в составлении нового рыбохозяйственного законодательства во Вьетнаме, Намибии и Южной Африке, и при этом были учтены основополагающие принципы, изложенные в Соглашении.
According to Judge Hoff, Namibian authorities had not merely been passive bystanders when the Botswana and Zambian authorities handed over the 13 persons to Namibia. Согласно судье Хоффу, намибийские власти были не просто пассивными наблюдателями, когда представители властей Ботсваны и Замбии передавали этих 13 лиц Намибии.
Judge Hoff found that they had been delivered to Namibia through a process of disguised extradition dressed up as the deportation of supposedly illegal immigrants from other countries. Судья Хофф обнаружил, что они были переданы Намибии в рамках процесса скрытой экстрадиции, обставленного как высылка предположительно незаконных иммигрантов из других стран.