Английский - русский
Перевод слова Namibia
Вариант перевода Намибии

Примеры в контексте "Namibia - Намибии"

Примеры: Namibia - Намибии
Accordingly, the people of Namibia exercised their inalienable right to self-determination by choosing their representatives to a Constituent Assembly, which was charged with drafting a constitution for an independent Namibia. Соответственно народ Намибии осуществил свое неотъемлемое право на самоопределение, выбрав своих представителей в Учредительную ассамблею, на которую была возложена задача подготовить проект конституции независимой Намибии.
The Committee commended the Government of Namibia for the peaceful transition to an independent State and for demonstrating general respect for the human rights of all people in Namibia. Комитет выразил признательность правительству Намибии за мирный переход к независимому государству и за демонстрацию общего уважения к правам человека среди всех граждан Намибии.
As a member of the Council for Namibia, Bangladesh has been at the forefront of the efforts of the international community to remove the last traces of apartheid from Namibia. В качестве члена Совета по Намибии Бангладеш всегда была инициатором усилий международного сообщества по ликвидации последних проявлений апартеида в Намибии.
A request to provide satellite imagery of northern and north-eastern areas of Namibia was made to the Office for Outer Space Affairs from the UNDP Country Office in Namibia. Страновое отделение ПРООН в Намибии направило Управлению по вопросам космического пространства запрос на предоставление спутниковых снимков северного и северо-восточного районов Намибии.
In Namibia, the first four cases of HIV infection were identified in 1986, and a decade later it had become the leading cause of death in Namibia. Первые четыре случая ВИЧ-инфицирования были выявлены в Намибии в 1986 году, а 10 лет спустя это стало основной причиной смертности в Намибии.
It is about a country in the southwest of Africa called Namibia. Namibia has got 2.1 million people, but it is only twice the size of California. Она о стране на юго-западе Африки - Намибии. Население Намибии составляет 2,1 миллиона человек, но её размер только в два раза больше, чем Калифорния.
Chairman of consultation missions on Namibia in Argentina, Colombia, Ecuador, Guyana, Mexico and Peru representing the United Nations Council for Namibia, 1980-1982. Председатель Консультационных миссий по Намибии в Аргентине, Гайане, Колумбии, Мексике, Перу и Эквадоре, представлявших Совет Организации Объединенных Наций по Намибии, 1980-1982 годы.
The United Nations Fund for Namibia was established in 1970 to provide assistance to the people of Namibia during their struggle for independence. Фонд Организации Объединенных Наций для Намибии был учрежден в 1970 году для обеспечения поддержки народа Намибии в его борьбе за независимость.
In terms of the law no person may be expelled from Namibia unless such expulsion or removal from Namibia has been authorized by an immigration tribunal. В соответствии с законодательством никто не может быть выслан из Намибии без санкции иммиграционного суда, который выносит решения о высылке или выдворении из Намибии.
Article 21 (h) guarantees citizens the right to freely move throughout Namibia and to settle in any part of Namibia. статьи 21 гарантирует гражданам право на свободное передвижение и проживание на всей территории Намибии.
Furthermore, it was stated in the report that during the course of its investigations the Panel submitted to the Government of Namibia a list of suspected UNITA officials residing in Namibia. Кроме того, в докладе указывалось, что в ходе расследования Группа представила правительству Намибии списки подозреваемых должностных лиц УНИТА, проживающих в Намибии.
There is no specific legislation making it necessary for Namibia to establish its jurisdiction in cases of torture committed or attempted aboard a ship or aircraft registered in Namibia. В Намибии нет специального законодательства, которое предусматривало бы обязательное установление ее юрисдикции в случаях применения пыток или при попытках их применения на борту морских или воздушных судов, зарегистрированных в Намибии.
Namibia should enact laws, particularly prohibiting torture, as required under the Convention against Torture and other human rights agreements binding on Namibia, in fields that are not yet regulated. Намибии следует принять законодательство, содержащее конкретный запрет на применение пыток, как это предусмотрено в Конвенции против пыток и других обязательных для Намибии соглашениях по правам человека, в тех областях, которые еще не регламентированы.
They provided me with a free haven when I fled my own country, Namibia, in 1962 to escape South Africa's brutal apartheid colonialism in Namibia. Эта страна дала мне прибежище, когда я бежал из своей собственной страны, Намибии, в 1962 году, спасаясь от жестокой политики апартеида и колониализма, проводимой Южной Африкой в Намибии.
Happily, the competent United Nations agencies and international experts based in Namibia are working closely with my Government to bring prosperity and transformation to Namibia and the subregion. К счастью, компетентные учреждения Организации Объединенных Наций и международные эксперты, базирующиеся в Намибии, тесно сотрудничают с моим правительством в обеспечении процветания и преобразования Намибии и всего субрегиона.
UN-SPIDER provided support and followed up closely with both UNDP and the hydrological service of Namibia, helping the Government of Namibia take full advantage of what the international community was providing. Программа СПАЙДЕР-ООН оказала поддержку и в тесном сотрудничестве как с ПРООН, так и гидрологической службой Намибии следила за развитием ситуации, оказывая помощь правительству Намибии, с тем чтобы оно могло в полной мере воспользоваться возможностями, предлагаемыми международным сообществом.
I never knew Namibia had two seas. Я не знал, что в Намибии два моря.
Foreign nationals lived and worked in Namibia freely, provided that their stay in Namibia was duly authorized. Иностранцы свободно живут и работают в Намибии при условии, что они находятся на ее территории, имея на это соответствующее разрешение.
These include the four Authorized Dealers, the Namibia Bureau de Change and Bank of Namibia. К их числу относятся четыре уполномоченных дилера, Намибийское валютное бюро и Банк Намибии.
Namibia was colonized for more than 100 years, and during the colonial rule the people of Namibia experienced gross human rights violations. На протяжении более 100 лет Намибия являлась колонией, и в течение всего этого периода права человека народа Намибии грубо нарушались.
The system is intended also to enable Namibia to comply with requirements by regional and international fisheries management organizations to which Namibia is a party. Эта система также позволит Намибии выполнять требования региональных и международных рыбохозяйственных организаций, членами которых она является.
The status of Cuban doctors established in Namibia was governed by a bilateral agreement between Namibia and Cuba. Г-н Намисеб говорит, что статус кубинских медиков, проживающих в Намибии регулируется двусторонним соглашением, заключенным между Намибией и Кубой.
In Namibia today, former enemies are now competing as opponents locally and as teammates internationally when representing Namibia. Сегодня в Намибии бывшие враги участвуют в соревнованиях как соперники внутри страны и как товарищи по команде в международных мероприятиях, когда представляют Намибию.
Namibia also informed the Secretary-General that since independence no vessels had been licensed to undertake pelagic drift-net fishing in maritime areas under Namibia's national jurisdiction. Намибия также сообщила Генеральному секретарю, что после обретения ею независимости ни одному судну не выдавалась лицензия на пелагический дрифтерный рыбный промысел в морских акваториях под национальной юрисдикцией Намибии.
Since independence Namibia has undertaken a broad programme and policies including enacting legislation to improve the social well-being and safety of the children in Namibia. В независимой Намибии осуществляется обширная программа и ряд стратегий, а также принимаются законы, в которых предусматривается повышение уровней социального благосостояния и безопасности детей в стране.