Moreover, we interpret your election as a well-deserved recognition of your country, Namibia, for which the Cypriot people entertain feelings of admiration and friendship. |
Кроме того, мы рассматриваем Ваше избрание как заслуженное признание Вашей страны, Намибии, в отношении которой народ Кипра питает чувства глубокого уважения и дружбы. |
There have been no United Nations missions for the supervision of elections since the mission to Namibia in 1989. |
Организация Объединенных Наций не проводила больше после миссии в Намибии в 1989 году миссий по контролю за проведением выборов. |
Under this project, four training workshops have already been organized in Namibia, Singapore, Nairobi and Kuala Lumpur for the countries in Asia and Africa. |
В рамках этого проекта уже организовано четыре учебных практикума для стран Азии и Африки: в Намибии, Сингапуре, Найроби и Куала-Лумпуре. |
UNDP supported the Governments of Barbados, Mozambique, Namibia and the Republic of Korea to avoid gender bias in national and municipal budgets. |
Она оказывала поддержку правительствам Барбадоса, Мозамбика, Намибии и Республики Корея с целью обеспечить, чтобы в национальных и муниципальных бюджетах в интересах женщин выделялись адекватные ассигнования. |
Chairman of the Standing Committee No. 1 of the United Nations Council for Namibia from 1981 to the independence of the territory in 1990. |
Председатель Постоянного комитета Nº 1 Совета Организации Объединенных Наций по Намибии с 1981 года и до достижения этой территорией независимости в 1990 году. |
In some countries with high aggregate enrolment rates, such as Namibia, UNICEF supported actions for the inclusion of educationally marginalized children. |
В некоторых странах с высоким показателем общего охвата детей школьным образованием, в частности в Намибии, ЮНИСЕФ оказывает поддержку усилиям по вовлечению в учебный процесс всех детей. |
In several countries, namely, Lesotho, Namibia, South Africa, Swaziland and Zimbabwe, at least 1 in 5 adults is HIV-positive. |
В некоторых странах, а именно в Зимбабве, Лесото, Намибии, Свазиленде и Южной Африке, по меньшей мере каждый пятый взрослый ВИЧ-инфицирован. |
Moving on to question 20, he said that not all public service officials in Namibia were required to be fluent in English. |
Переходя к 20-му вопросу, оратор говорит, что не все сотрудники государственных служб в Намибии обязаны бегло говорить по-английски. |
This occurred in South Africa, El Salvador and Namibia, where women actively promoted voter education and the rights of individual women to vote. |
Так происходило в Южной Африке, Сальвадоре и Намибии, где женщины активно содействовали просвещению в области прав избирателей и избирательных прав женщин. |
Under a new agreement signed on 25 June, two weeks after the Panel had left Moldova, the helicopters were now finally leased to Namibia. |
Согласно положениям нового договора, подписанного 25 июня, через две недели после того, как Группа покинула Молдову, вертолеты теперь в конечном итоге сданы в аренду Намибии. |
He said that almost half of the total land (44 per cent) in Namibia was in the hands of private landholders. |
Он заявил, что почти половина всех земельных угодий в Намибии (44%) находится в руках частных землевладельцев. |
Deputy High Commissioner/Political Officer, United Nations High Commission for Namibia. |
заместитель Верховного комиссара/сотрудник по политическим вопросам, Комиссия Организации Объединенных Наций по Намибии. |
The requirement is that all telephone calls and official correspondence should be carried out exclusively in English, the official language of Namibia. |
Предписание заключается в том, что все телефонные переговоры и официальная переписка должны вестись исключительно на английском языке как официальном языке Намибии. |
2.2 Their independence continued throughout the German colonial reign of Namibia, and was recognized by South Africa when it became the mandatory for South West Africa. |
2.2 Их независимость сохранялась на протяжении всего периода колониального господства Германии в Намибии и была признана Южной Африкой, когда Юго-Западная Африка стала ее подмандатной территорией. |
Then in 1989, the community, through the political party to which its leaders were affiliated, subscribed to the Constitution of an independent Namibia. |
Кроме того, в 1989 году, община, действуя через политическую партию, членами которой являлись ее руководители, признала Конституцию независимой Намибии. |
Namibia has two deserts, the Namib in the west and the Kalahari in the east. |
В Намибии есть две пустыни: Намиб расположена в западной части страны, а Калахари - в ее восточной части. |
Another characteristic of climate change that is becoming evident in Namibia is the spread of malaria to areas hitherto considered free of the disease. |
Еще одним последствием изменения климата, которое становится очевидным в Намибии, является распространение малярии на районы, где ранее случаи заболеваний не отмечались. |
In another context, there had been a commendable initiative by Namibia to bring the issue of women, peace and security before the Security Council. |
В этом контексте заслуживает высокой оценки инициатива Намибии о том, чтобы Совет Безопасности рассмотрел вопрос о женщинах, мире и безопасности. |
On the other hand, Botswana, Cape Verde, Namibia, Seychelles and South Africa have achieved rates above 70 per cent. |
В то же время в Ботсване, Кабо-Верде, Намибии, Сейшельских Островах и Южной Африке соответствующий показатель превысил 70 процентов26. |
During the seventy-fourth session Mr. Ando met with representatives of Angola, Namibia, Nicaragua, Peru, the Philippines, Sierra Leone and Togo. |
В ходе семьдесят четвертой сессии г-н Андо встречался с представителями Анголы, Намибии, Никарагуа, Перу, Сьерра-Леоне, Того и Филиппин. |
The Supreme Court being the highest court of appeal in Namibia, the authors submit that they have exhausted domestic remedies. |
Поскольку Верховный суд является высшим апелляционным судом в Намибии, авторы утверждают, что они исчерпали все имеющиеся внутренние средства правовой защиты. |
The right to governance, as Namibia said, is a lofty concept and a fine phrase. |
Право на правление, как сказал представитель Намибии, является благородным, изысканно сформулированным принципом. |
The Namibian Government and the people of Namibia were immensely honoured to have hosted that seminar and offered all possible support to ensure its success. |
Правительство и народ Намибии рассматривали как большую честь для себя провести этот семинар, и они приложили все силы для его успешного завершения. |
This may well be the last statement we will make in the Security Council before Namibia completes its current two-year term. |
Не исключено, что нам более не доведется выступать в Совете Безопасности до завершения нынешнего двухгодичного срока пребывания Намибии в его составе. |
Representatives from South Africa, Namibia, Zimbabwe, Thailand and India who are present here for the events of this week. |
Представители Южной Африки, Намибии, Зимбабве, Таиланда и Индии также собрались здесь для участия в мероприятиях, запланированных на эту неделю. |