Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынкам

Примеры в контексте "Markets - Рынкам"

Примеры: Markets - Рынкам
Effective trade networks and access to livestock markets would enable them to increase sales substantially. Эффективные торговые сети и доступ к рынкам скота дали бы им возможность существенно увеличить продажи.
While Greece has virtually forfeited its access to capital markets, Germany has never borrowed on better terms. Хотя Греция фактически утратила свой доступ к рынкам капитала, Германия никогда не заимствовала на лучших условиях.
Europe, indeed, seems to be in no hurry to give Russia improved access to its markets. На самом деле, создается впечатление, что Европа не спешит предоставить России более легкий доступ к своим рынкам.
Quantitative easing does improve funding conditions for the few eurozone companies large enough to tap capital markets. Количественное смягчение ведет к улучшению условий финансирования для немногих компаний еврозоны, достаточно крупных, чтобы получить доступ к рынкам капитала.
Whatever gains in agricultural production result from these investments will benefit foreign markets, not local communities. Независимо от успехов в сельскохозяйственном производстве, результат от этих вложений принесет пользу зарубежным рынкам, а не местным общинам.
To boost their output and allow them direct access to European markets will require market-based incentives. Потребуются рыночные стимулы для увеличения их производительности и предоставление им прямого доступа к европейским рынкам.
Protectionism threatens open markets and GDP growth. Протекционизм угрожает открытым рынкам и росту ВВП.
$ a customs union with preferential access to EU markets within one year. $ Таможенный союз с предпочтительным доступом к рынкам ЕС в течение одного года.
Of course, revulsion for liberal economies and global markets is not confined to Germany. Конечно, отвращение к либеральной экономике и глобальным рынкам не ограничивается Германией.
Broad access to deep and liquid international debt markets has enabled policymakers to bypass some of the most challenging aspects of democratic governance. Широкий доступ к глубоким и ликвидным международным долговым рынкам позволял политикам обходить некоторые из самых сложных аспектов демократического управления.
Because international trade and investment regimes ensure access to foreign markets and investors, they are a prerequisite for industrial policy. Режимы международной торговли и инвестиций обеспечивают доступ к международным рынкам и инвесторам, и, следовательно, они являются предварительными требованиями промышленной политики.
A eurozone breakup (including a Greek exit and loss of access to capital markets for Italy and/or Spain). Распад еврозоны (в том числе выход Греции и потеря доступа к рынкам капитала в Италии и/или Испании).
The key to development was basic education, a network of roads and power, a functioning port, and access to world markets. Ключом к развитию являлись базовое образование, сеть дорог и электростанций, работающий порт, доступ к мировым рынкам.
Nonetheless, the Fed and ECB actions sent three messages that should have given the markets pause. Тем не менее, действия ФРС и ЕЦБ сообщили три послания, которые должны были предоставить передышку рынкам.
Currently, the sanctions only limit Sberbank's access to European capital markets. В настоящее время, санкции только ограничивают доступ Сбербанка к европейским рынкам капитала.
Suddenly, the single European market is forgotten, and a return to fragmented markets is taking root. Внезапно единый европейский рынок был забыт, и началось возвращение к фрагментированным рынкам.
As the crisis gathered pace, Ukraine was completely cut off from international financial markets, despite sound public finances and low foreign debt. По мере того как кризис набирал обороты, Украина полностью лишилась доступа к международным финансовым рынкам, несмотря на крепкие государственные финансы и низкий внешний долг.
European Central Bank President Mario Draghi provided such a narrative to the financial markets last July. В июле прошлого года председатель Европейского центрального банка Марио Драги представил подобную идеологию финансовым рынкам.
Central bankers, more generally, are typically able to provide short- or medium-term narratives to financial markets. Центральные банки, в общем, обычно способны представлять финансовым рынкам краткосрочные или среднесрочные идеологии.
True, the Bank's poorest clients have little access to private capital markets. Действительно, самые бедные клиенты Банка практически не имеют доступ к частным рынкам капитала.
Driven by a mix of policy objectives, energy statistics of non-conventional energy markets will need to be further developed. Учитывая смешанный характер целей в области политики, необходимо обеспечить дальнейшую разработку статистики энергетики применительно к нетрадиционным энергетическим рынкам.
The joint session is invited to give preliminary consideration to the idea of forming a team of specialists on forest products markets. Совместной сессии предлагается в предварительном порядке изучить идею создания группы специалистов по рынкам лесных товаров.
Additional funds had also been provided to improve roads, with a view to giving the rural population better access to markets. Были также предоставлены дополнительные средства для модернизации дорог, с тем чтобы улучшить для сельского населения доступ к рынкам.
They need access to our markets, and we should not turn them away. Они нуждаются в доступе к нашим рынкам, и мы не должны им отказывать.
With regard to international trade, difficulties in accessing the markets of the developed countries persist. Что касается международной торговли, то необходимо отметить тот факт, что по-прежнему сохраняются препятствия на пути доступа к рынкам развитых стран.