Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынкам

Примеры в контексте "Markets - Рынкам"

Примеры: Markets - Рынкам
The ECB compiles and disseminates a wide range of monetary statistics and statistics related to financial institutions and markets. ЕЦБ разрабатывает и распространяет широкий набор данных денежно-кредитной статистики и статистики, относящейся к финансовым учреждениям и рынкам.
National policies to support a green economy may restrict access to markets, distort international competitiveness, and in some cases be incompatible with multilateral trade rules. Национальная политика поддержки "зеленой" экономики может ограничивать доступ к рынкам, искажать картину международной конкурентоспособности и в некоторых случаях не согласовываться с многосторонними торговыми нормами.
What role can be envisaged for regional bond markets in the developing world? Какая роль может быть отведена региональным рынкам облигаций в развивающемся мире?
Official development assistance (ODA) continues to provide an important source of assistance and financing for many developing countries, especially those with restricted access to financial markets. Важным источником помощи и финансовых ресурсов для многих развивающихся стран, прежде всего стран с ограниченным доступом к финансовым рынкам, остается официальная помощь развитию (ОПР).
Her country believed in allowing markets to operate and in collaborating with other countries to promote a favourable investment climate instead of relying on governments and international institutions to direct private capital. Ее страна считает, что необходимо дать рынкам возможность функционировать и в сотрудничестве с другими странами содействовать созданию благоприятных условий для инвестиций вместо того, чтобы полагаться на то, что правительства и международные учреждения будут управлять частным капиталом.
Disasters also generate short- and long-term losses in economic activity and income in the affected area, as people and companies lose their means of production and access to markets. Бедствия также влекут краткосрочные и долгосрочные убытки в экономической деятельности и потери доходов на пострадавшей территории, поскольку люди и компании теряют свои средства производства и возможности доступа к рынкам.
The lists change each quarter; no young persons working permanently in businesses or at markets have been registered. Каждый квартал список работающих детей меняется, постоянно работающих детей и подростков по предприятиям и рынкам не зарегистрировано.
Facilitating women's equal access to resources, employment, markets and trade. содействия равноправному доступу женщин к ресурсам, занятости, рынкам и профессии;
Providing business services, training and access to markets, information and technology, particularly to low-income women. предоставления услуг делового характера, подготовки и доступа к рынкам, информации и технологиям, в частности для женщин с низким уровнем дохода;
Securitization of SME loans provides an alternative way to access capital markets, but this requires increased financial transparency, including the use of credit registers. Альтернативный способ доступа к рынкам капитала дает секьюритизация займов МСП, но это требует повышенной финансовой транспарентности, и в том числе использования кредитных регистров.
You know, going to flea markets, buying old stuff? Знаете, ходить по блошиным рынкам, покупать старые вещи?
So we had some theories related to cash flow, and lack of access to capital markets, and things like that. У нас были теории о движении наличности, о нехватке доступа к рынкам капитала, и так далее.
The protectionist policies pursued by developed countries limited access to markets by developing countries and barred their access to preferential and equitable benefits. Протекционистская политика, проводимая развитыми странами, ограничивает доступ развивающихся стран к рынкам и закрывает им доступ к получению преференциальных и справедливых льгот.
He underlined the importance of promoting the internationalization of the car industry, reciprocal effective access to markets, harmonization of vehicle regulations. Он подчеркнул важное значение стимулирования интернационализации автомобильной промышленности, обеспечения на взаимной основе эффективного доступа к рынкам, согласования стандартов и технических правил.
National, regional and multilateral development banks could also play a catalytic role in mobilizing long-term investment financing, as well as counter-cyclical policies that could help to reduce volatility associated with financial markets. Национальные, региональные и многосторонние банки развития также могут сыграть роль катализатора в мобилизации долгосрочного инвестиционного финансирования и одновременно проводить антициклическую политику, которая поможет снизить волатильность, присущую финансовым рынкам.
Support measures focus on small farmers and women farmers whose access to inputs and markets should be strengthened to enable them to avoid malnutrition and shift to high-value products. Меры поддержки рассчитаны на мелких фермеров и женщин-фермеров, которые нуждаются в соответствующих условиях и расширении доступа к рынкам, чтобы избежать недоедания и перейти к производству товаров с высокой добавленной стоимостью.
Banks have not only subordinated the real, traditional economy, such as industry and agriculture, to financial markets; they have gradually changed the economy itself. Банки не просто подчинили финансовым рынкам такую реальную, традиционную экономику, как промышленность и сельское хозяйство, они постепенно изменяют саму экономику.
By investing abroad firms may gain access to foreign markets and technology, improve their efficiency and enhance their firm - specific advantages. Размещая инвестиции за рубежом, компании могут получать доступ к иностранным рынкам и технологии, повышать свою эффективность и укреплять свои индивидуальные преимущества.
Such investment provides a package of resources, including capital, knowledge and technology, as well as employment opportunities and access to markets. Такие инвестиции связаны с пакетом ресурсов, включая капитал, знания и технологию, а также возможности занятости и доступ к рынкам.
It also examines how domestic SMEs that have not chosen the path of direct internationalization can access global markets through integration with global production and distribution chains. В документе рассматривается и вопрос о том, как отечественные МСП, которые не встали на путь прямой интернационализации, могут получить доступ к глобальным рынкам посредством участия в глобальных производственно-сбытовых цепях.
The Internet gives tourism providers in developing countries an opportunity to access international tourism markets directly and promote a diversified tourism offer based on their cultural and natural resources. Интернет позволяет поставщикам туристических услуг в развивающихся странах получить напрямую доступ к международным туристическим рынкам и содействовать предложению диверсифицированной туристической продукции с учетом своих культурных ценностей и природных ресурсов.
Companies' motives for investing abroad include access to markets, natural resources and strategic assets such as brand names and technology, as well as risk diversification and improving efficiency. К числу мотивов, побуждающих компании размещать инвестиции за рубежом, относятся обеспечение доступа к рынкам, природным ресурсам и стратегическим активам, таким, как фирменные товарные знаки и технология, а также соображения диверсификации рисков и повышения эффективности.
Similarly, meeting the transport needs of women could increase their productivity through their improved access to markets and trade fairs and reduce time spent in obtaining fuel supplies. Аналогичным образом, удовлетворение транспортных потребностей женщин может привести к повышению производительности их труда благодаря расширению их доступа к рынкам и ярмаркам, а также сокращению времени, которое тратится на поиски топлива.
For countries without access to international financial markets, official development assistance (ODA) had reversed its decline and commitments by several donors suggested further increases in the years ahead. Что касается стран, не имеющих доступа к международным финансовым рынкам, то уменьшение объемов официальной помощи в целях развития (ОПР) сменилось их ростом, и обязательства, которые взяли на себя некоторые доноры, позволяют надеяться на дальнейший рост ОПР в предстоящие годы.
The focus of the work of this cluster is twofold: increasing food security and agricultural development in Africa; and improving Africa's access to foreign markets. Основной упор в рамках этого тематического блока направлений деятельности делается на два аспекта: повышение продовольственной безопасности и развитие сельского хозяйства в Африке; и улучшение доступа стран Африки к иностранным рынкам.