Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынкам

Примеры в контексте "Markets - Рынкам"

Примеры: Markets - Рынкам
Access to markets for products from alternative development programmes Доступ продукции программ альтернативного развития к рынкам
The SDDS is slightly more demanding than the GDDS in scope, and represents the benchmark data standard for countries that might seek access to international capital markets. ССРД несколько более требователен, чем ОСРД по сфере своего применения и представляет собой стандарт исходных данных для стран, которые, возможно, стремятся получить доступ к международным рынкам капитала.
Efficient access to markets, especially in terms of transporting agricultural goods, was imperative to permit trade in locally produced goods and thereby make rural economies viable. Эффективный доступ к рынкам, особенно в плане перевозки сельскохозяйственной продукции, настоятельно необходим для налаживания торговли местными товарами и, соответственно, для обеспечения жизнеспособности сельской экономики.
Facilitates access to job opportunities and markets Облегчение поиска работы и доступа к рынкам
Governments and corporations engaged in sustainable procurement generally provide sufficient lead time to allow markets to adjust and for suppliers to meet the requested specifications at a reasonable cost. Правительства и корпорации, участвующие в устойчивых закупках, как правило, предоставляют достаточное время, позволяющее рынкам провести корректировку, а поставщикам - выполнить требования необходимых спецификаций по разумной цене.
The improved net financial position also afforded renewed access to international financial markets fairly promptly, which further boosted capacity to implement public policies. Наряду с этим повышение сальдо платежного баланса, о котором говорилось выше, позволило оперативно восстановить доступ к международным финансовым рынкам, что также способствовало укреплению потенциала этих стран по проведению соответствующей государственной политики.
Such measures may then include training and recruitment initiatives or quotas in public or private sector employment to promote access to labour markets for minorities. Такие меры могут включать реализацию инициатив в области подготовки и набора кадров или установление квот по найму в государственном или частном секторе с целью облегчения доступа для меньшинств к рынкам труда.
It noted difficulties faced by migrants, particularly relating to access to education and the labour and housing markets and made a recommendation in that regard. Она отметила трудности, с которыми сталкиваются мигранты, в частности, касающиеся доступа к образованию и рынкам труда и жилья, и внесла рекомендацию в этой связи.
A greater focus on and more resource allocation for programmes addressing access to markets, good governance and natural resources management are also desirable. Также желательно уделять более пристальное внимание программам, касающимся обеспечения доступа к рынкам, рационального управления и эффективного использования природных ресурсов, и выделять более значительные средства на их осуществление.
We also call on the developed world to show commitment to global food security by increasing trade and access to their markets. Кроме того, мы призываем развитые страны мира проявить приверженность делу обеспечения глобальной продовольственной безопасности посредством расширения торговли и доступа к своим рынкам.
Developing countries need to break away from the unending cycle of humanitarian assistance, and this can be achieved if they have increased access to developed- country markets. Развивающимся странам необходимо разорвать бесконечный круг гуманитарной помощи, и они могут это сделать, если получат больше доступа к рынкам развитых стран.
In addition, the agricultural sector in many Asia-Pacific least developed countries is characterized by insufficient rural infrastructure and limited access to markets, especially for smallholders. Кроме того, сельскохозяйственный сектор во многих азиатско-тихоокеанских наименее развитых странах характеризуется недостаточным развитием сельской инфраструктуры и ограниченным доступом к рынкам, особенно для мелких фермерских хозяйств.
Rural women, access to land, production and markets Сельские женщины, доступ к земле, производству и рынкам
markets and employment 36 - 46 11 услугам, рынкам и занятости 36-46 13
B. Insufficient or discriminatory access to financial services, markets and employment В. Недостаточный или дискриминационный доступ к финансовым услугам, рынкам и занятости
Insufficient or discriminatory access to credit, to production materials, to markets and to work Недостаточный или дискриминационный доступ к кредитам, средствам производства, рынкам и труду
Contract farming was often seen as one way to improve small-scale producers' access to markets and credit and provide them with a relatively stable income. Контрактное фермерство часто рассматривается в качестве одного из способов расширения доступа мелких производителей к рынкам и кредиту и обеспечения для них относительно стабильного дохода.
In many parts of the developing world, the potential of agro-enterprises remains unexploited as a result of limited access to markets, information, infrastructure, technology and finance. Во многих районах развивающегося мира все еще не задействован потенциал агропромышленных предприятий ввиду ограниченного доступа к рынкам, информации, инфраструктуре, технологиям и финансированию.
Let our right to have access to markets, patents and technologies be guaranteed, for those are now the exclusive monopoly of the powerful. Мы хотели бы призвать к обеспечению нашего права на доступ к рынкам, патентам и технологиям, поскольку в настоящее время это является исключительной монополией самых могущественных государств.
Such inappropriate references sent the wrong signals to society and to markets and were inconsistent with the magnitude and urgency of the problem. Такие неподходящие выражения дают неправильную установку обществу и рынкам и несоразмерны масштабам и актуальности этой проблемы.
First, through regional integration, the handicap of border crossings is eased to facilitate access to neighbouring countries and overseas markets. Во-первых, при региональной интеграции уменьшаются проблемы, связанные с пересечением границ, что облегчает доступ к соседним странам и иностранным рынкам.
The Working Party is invited to consider whether an international effort to improve the information base for markets for certified forest products should be undertaken, with the participation of all relevant organisations and stakeholders. Рабочей группе предлагается рассмотреть вопрос о целесообразности проведения на международном уровне с участием всех соответствующих организаций и заинтересованных сторон деятельности по улучшению информационной базы по рынкам сертифицированных лесных товаров.
Alternative employment opportunities, access to markets and sustainable livelihoods Альтернативные возможности трудоустройства, доступ к рынкам
UNCTAD has provided analytical work and assisted small- and medium-sized enterprises to strengthen supply chains and increase access to foreign markets for their biotrade products. ЮНКТАД проводила аналитическую работу и оказывала малым и средним предприятиям помощь в укреплении логистических цепочек и расширении доступа к зарубежным рынкам их биологически чистой продукции.
African countries appear to have faced severe supply capacity constraints over the last two decades, while their access to foreign markets has remained largely unchanged. Африканские страны в последние два десятилетия сталкивались с серьезными проблемами на уровне предложения, а с точки зрения доступа к зарубежным рынкам их положение практически не изменилось.