Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынкам

Примеры в контексте "Markets - Рынкам"

Примеры: Markets - Рынкам
UNMIL also facilitated the implementation of community-based basic service projects and continued to collaborate with other partners on the rehabilitation of access roads to villages and markets. Кроме того, МООНЛ оказала содействие в осуществлении общинных проектов организации базового обслуживания и продолжала взаимодействовать с другими партнерами в усилиях по восстановлению подъездных дорог к деревням и рынкам.
Also, proximity to markets is becoming increasingly important. Domestic concerns К тому же, растет значение фактора близости к рынкам.
The project will examine and assess the importance of CSR strategies and the related challenges faced by SMEs in their efforts to gain access to new markets. Проектом предусмотре-ны изучение и оценка значения стратегий КСО и смежных проблем, с которыми сталкиваются МСП в попытках получения доступа к новым рынкам.
All three principles, adapted to the respective markets, are embodied in the various agreements under the World Trade Organization. Все эти три принципа нашли отражение в различных соглашениях, заключенных под эгидой Всемирной торговой организации применительно к соответствующим рынкам.
C. Access to regional and global markets С. Доступ к региональным и мировым рынкам
The Government of Guyana is working to improve access of the rural poor to land, working capital, agricultural and other technologies and markets. Правительство Гайаны работает над улучшением доступа бедных сельских жителей к земле, оборотному капиталу, сельскохозяйственным и иным технологиям и рынкам.
First of all, let us note that small arms production and the potential markets are now closer together. Прежде всего, позвольте отметить, что наблюдается тенденция приближения пунктов производства стрелкового оружия к потенциальным рынкам его сбыта.
Regulatory frameworks should aim to build the public's confidence in private markets, protect property, enforce contracts and respect the rule of law. Нормативные рамки должны преследовать цель упрочения доверия общественности к частным рынкам, обеспечивать защиту собственности, содействовать выполнению контрактов и уважению верховенства права.
We believe that access by the developing countries to the major markets should not depend on conditionalities that have been imposed upon them in multilateral trade. Мы считаем, что доступ развивающихся стран к основным рынкам нельзя ставить в зависимость от условий, навязываемых им в многосторонней торговле.
SMEs that face difficulties in accessing finance, information, technology and markets, which are all essential elements of corporate competitiveness, require specific policies, programmes and institutional frameworks. МСП, сталкивающимся с трудностями в получении доступа к финансовым ресурсам, информации, технологии и рынкам, т.е. всем тем элементам, которые требуются для обеспечения конкурентоспособности компаний, необходимы конкретные меры, программы и институциональные механизмы.
The unexpected loss of access to major external markets because of food quality and safety issues adds to the vulnerability of developing country exporters. Возможность неожиданной утраты доступа к крупнейшим внешним рынкам из-за невыполнения требований к качеству и безопасности продуктов питания усугубляет уязвимость экспортеров из развивающихся стран.
In spite of an abundance of petroleum and its proximity to European markets, the country had not met its potential for FDI. Несмотря на богатые ресурсы нефти и близость к европейским рынкам, страна не реализовала свой потенциал в деле привлечения ПИИ.
Moreover, they seemed not to have a significant impact on the national economy in terms of job creation, access to markets and technology transfer. Кроме того, как представляется, они не оказали значительного воздействия на национальную экономику в плане создания новых рабочих мест, обеспечения доступа к рынкам и передачи технологии.
These developing countries have benefited from the opportunities provided by the increasing demand of TNCs for inexpensive talent and for new developing markets. Эти развивающиеся страны пользуются возможностями, которые появляются у них благодаря расширению спроса ТНК на специалистов с невысокой оплатой и их растущему интересу к новым развивающимся рынкам.
There are different ways or strategies for SMEs to access external markets through exports: Существуют различные пути и стратегии, при помощи которых МСП могли бы получить доступ к зарубежным экспортным рынкам:
The recent success of microcredit programmes in helping the poor embark on new business ventures is evidence that providing more equal access to certain markets and services promotes poverty reduction. Достигнутый в последнее время успех программ микрокредитования в деле оказания бедным слоям населения помощи в организации новых предприятий является свидетельством того, что обеспечение более равного доступа к определенным рынкам и услугам содействует сокращению масштабов нищеты.
Lack of rain and lack of access to markets due to continuing insecurity has led to hunger in some parts of the Upper Nile region. Недостаточные дожди и отсутствие доступа к рынкам вследствие сохраняющейся небезопасной обстановки привели к голоду в некоторых частях региона Верхний Нил.
Low productivity of licit agricultural crops, insufficient infrastructure and lack of access to technology, credits and markets all inhibit the generation of licit income beyond subsistence levels. Низкая урожайность разрешенных к возделыванию сельскохозяйственных культур, неразвитая инфраструктура и отсутствие доступа к технологиям, кредитам и рынкам не позволяют получать доход выше прожиточного минимума законным путем.
Access to resources needs to be ensured as well as access to relevant information, services and markets. Должен быть обеспечен доступ к ресурсам, а также к необходимой информации, услугам и рынкам.
It also assists and facilitates women's access to credit facilities, profitable markets and to services which may enable them to become entrepreneurs. Правительство также помогает женщинам получить и упрощает доступ к источникам кредитования, выгодным рынкам и услугам, которые могут дать им возможность стать предпринимательницами.
Factors which affect the potential costs and benefits of trade liberalization for women are their existing assets, access to markets and infrastructure and economic activities. Факторы, влияющие на потенциальные издержки и выгоды, с которыми сопряжена либерализация торговли для женщин, включают в себя имеющиеся у женщин активы, доступ к рынкам и объектам инфраструктуры и экономической деятельности.
Many partnerships between the United Nations and business try to address these challenges, either by providing access to markets or by deepening them. Многие партнерства между Организацией Объединенных Наций и предпринимательским сектором пытаются решить эти проблемы путем обеспечения доступа к рынкам или их расширения.
The move towards knowledge- and skills-based societies and fast integrating markets has further increased the institutional requirements and pressures on developing countries to integrate in the global economy. Продвижение к обществу, основанному на знаниях и квалификации, и быстро интегрирующимся рынкам дополнительно увеличивает институциональные потребности и усиливает давление, побуждающее развивающиеся страны интегрироваться в глобальную экономику.
Some delegations suggested that there was a need to abolish protectionist measures (subsidies in particular), which hinder access to markets by developing countries. Некоторые делегации высказали мысль о необходимости устранения протекционистских мер (в особенности субсидий), которые мешают развивающимся странам получать доступ к рынкам.
It was therefore important that the international community should take all necessary steps to comprehensively solve the external debt problem and to enhance the developing countries' access to markets. Для этого важно, чтобы международное сообщество приняло все необходимые меры по поиску глобального решения проблемы внешней задолженности и улучшению доступа развивающихся стран к рынкам.