Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынкам

Примеры в контексте "Markets - Рынкам"

Примеры: Markets - Рынкам
Poverty is also related to an underdeveloped infrastructure, lack of market-relations skills and limited access to markets. Нищета объясняется также недостаточно развитой инфраструктурой, неумением работать в условиях рыночных отношений и ограниченным доступом к рынкам.
Also influencing the impact of landlockedness are such factors as closeness to markets and composition of exports. Последствия отсутствия выхода к морю определяются также такими факторами, как близость к рынкам и структура экспорта.
But what the world needs is a Fed chairman who is instinctively skeptical of financial markets and their social value. Однако мир нуждается в таком председателе ФРС, который будет инстинктивно скептичен к финансовым рынкам и их социальной ценности.
That boost in assets will, in turn, enable local credit markets, such as micro-finance, to begin operating. Это увеличение активов в свою очередь позволит заработать местным кредитным рынкам, таким как рынок микрофинансов.
Becoming part of the global value chains of internationally traded goods and services represents the key channel for accessing markets, capital and technology. Встраивание в глобальную систему международного производства товаров и услуг открывает ключевой канал доступа к рынкам, капиталу и технологиям.
Those projects will ensure predictable access for the exports of land-locked countries to world and regional markets. Эти проекты обеспечат странам, не имеющим выхода к морю, стабильный доступ к мировым и региональным рынкам для экспорта своих товаров.
They need human capital formation and access to markets and technologies, not paternalism. Они нуждаются не в снисходительном отношении, а в возможности развивать человеческий капитал и в доступе к рынкам и технологиям.
Furthermore, most microfinance providers have limited or no access to financial markets. Большинство учреждений микрофинансирования не имеют доступа к финансовым рынкам, или такой доступ ограничен.
Motorways of the sea will thus improve access to markets throughout Europe, and bring relief to our overstretched European road system. Таким образом, морские автомагистрали улучшат доступ к рынкам по всей Европе и разгрузят чрезвычайно напряженную европейскую автодорожную систему.
Access to agricultural resources and markets motivated recent acquisitions by Bunge in Brazil and France. Недавние операции компании "Бунхе" по приобретению активов в Бразилии и Франции были продиктованы стремлением получить доступ к сельскохозяйственным ресурсам и рынкам.
Latin America and Asia operate in the same global economy, with access to similar technology and markets. Латинская Америка и Азия осуществляют свою деятельность в условиях одной и той же глобальной экономики с доступом к одинаковым технологиям и рынкам.
In a rapidly opening global economy, emerging economies learned to access both technology and markets, thereby growing at unprecedented and accelerating rates. В быстро открывающейся глобальной экономике развивающиеся страны научились получать доступ как к технологиям, так и к рынкам, в силу чего их рост достиг беспрецедентного и всё увеличивающегося уровня.
Such projects might include key road links to markets, rehabilitating community buildings or supporting local incoming-generating projects. Такие проекты могут включать строительство дорог для обеспечения доступа к основным рынкам, восстановление общественных зданий или поддержку проектов по развитию доходообразующей деятельности на местах.
Today, high trade transaction costs remain the single most important obstacle to equitable and competitive access by landlocked countries to global markets. Сегодня высокие затраты на торговые операции остаются самым главным препятствием на пути справедливого и состязательного доступа к глобальным рынкам для стран, не имеющих выхода к морю.
Moreover, as small entrepreneurs, the poor might be denied access to markets or subject to exploitative conduct by cartels. Кроме того, когда представители бедных слоев населения выступают в качестве предпринимателей, возникают ситуации, при которых они могут не получить доступ к различным рынкам или становятся объектом эксплуатации со стороны картелей.
At WTO, the developing countries must insist that the developed countries should eliminate their subsidies and guarantee access to their markets. Что касается ВТО, то развивающимся странам следует выступить в рамках этой организации с требованием о том, чтобы развитые страны отказались от практики субсидирования и гарантировали доступ к своим рынкам.
However, earnings discrimination is perhaps a less important aspect of labour-market gender important is access to and participation in markets. В то же время дискриминация в доходах является, возможно, менее важным аспектом общей дискриминации женщин на рынке рабочей силы, гораздо важнее - иметь доступ к рынкам и участвовать в них.
These challenges include access to product markets, employment, productivity-enhancing extension services, education and health services, and meeting gender-specific transport needs. Эти проблемы включают доступ к рынкам сбыта, занятости, повышающим производительность труда службам распространения передового опыта и знаний, образованию и медико-санитарным услугам и удовлетворения транспортных потребностей с учетом гендерной перспективы.
Addressing factors such as trade-distorting agricultural subsidies and lack of market access was key to enabling developing countries to mainstream their products into the global markets. Обращение к таким факторам, как ведущие к появлению торговых диспропорций сельскохозяйственные субсидии и отсутствие доступа к рынкам, является ключом к предоставлению возможности развивающимся странам вывести свои товары на общемировые рынки.
M&A purchases were undertaken for various reasons, which range from financial and stock exchange listing motives to access to markets and natural resources. Покупки активов в рамках слияний и приобретений (СиП) совершались по различным причинам, в числе которых можно назвать финансовые соображения, мотивы, связанные с котировкой на финансовых и фондовых биржах, а также доступ к рынкам сбыта и источникам сырья.
Developing countries should also have defensive preoccupations to consolidate domestic markets through support or protection of essential sectors. В этой связи нынешние переговоры по доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции и по сельскому хозяйству должны принести результаты, предусматривающие защитные меры, ОДР и гибкие возможности в отношении правил и процедур.
With financial support from the German Agency for Technical Cooperation, it has organized seminars on development of land markets for small producers. При финансовой поддержке Германского агентства по техническому сотрудничеству она организовала семинары по вопросам расширения доступа малых производителей к земельным рынкам. ЭКЛАК также проводит исследования в целях содействия экономической интеграции в западном полушарии, а также развития сектора энергетики.
Commodity markets are inherently volatile, as demonstrated by the cycle of boom to bust to boom in 2007-2010. Неустойчивость имманентно присуща товарно-сырьевым рынкам, о чем свидетельствует циклическая динамика от бума к краху и от краха к буму, которая наблюдалась в период 2007 - 2010 годов.
Moderated panel discussions, which focused on infrastructure and governance, markets, trade rules and investment, and included case studies. Ь) обсуждение с участием приглашенных экспертов под руководством ведущего, в ходе которого основное внимание было уделено инфраструктуре и управлению, рынкам, торговым правилам и инвестициям, а также целевым исследованиям.
This was especially true of over-the-counter markets for foreign currency, securities, derivatives and repurchase agreements. В первую очередь это относится к внебиржевым валютным рынкам, рынкам ценных бумаг и производных инструментов и рынкам, на которых заключаются соглашения о продаже с последующим выкупом.