Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынкам

Примеры в контексте "Markets - Рынкам"

Примеры: Markets - Рынкам
Access to technology, financial resources and markets has become a key factor in sustaining the national development process, including HRD. Доступ к технологии, финансовым ресурсам и рынкам стал ключевым фактором для обеспечения процесса национального развития, включая РЛР.
In order to stimulate their economic development, their access to the markets of developed countries should be expanded. В качестве стимула их экономического развития следует расширить их доступ к рынкам развитых стран.
The developing countries were increasingly being denied access to markets and foreign investment. Развивающимся странам все чаще отказывают в доступе к рынкам и иностранным инвестициям.
The developed countries had an obligation to sustain the reform process by increasing concessional official flows and affording greater access to markets and technology. Развитые страны обязаны поддержать процесс реформ путем увеличения официальных потоков ресурсов на льготной основе и обеспечения большего доступа к рынкам и технологии.
The embargo has closed Bulgaria's direct route to the markets of Western Europe. Эмбарго закрыло для Болгарии прямой путь к рынкам Западной Европы.
New emphasis on the markets in Europe resulted in a 100 per cent increase in the number of visitors from that area. Повышенное внимание к европейским рынкам позволило достичь увеличения на 100 процентов количества туристов из этого региона.
For the enhancement of African participation in international trade, access to the markets of the developed world is crucial. Для активизации участия Африки в международной торговле исключительно важным является обеспечение доступа к рынкам развитых стран.
As a result, domestic unemployment has risen sharply because business, trade and commerce have no access to external markets. В результате резко возросла безработица внутри страны, потому что предпринимательство, торговля и коммерция лишились доступа к внешним рынкам.
We need larger volumes of financial assistance, greater predictability of resources and unfettered access to the markets of developed countries. Нам необходимы большие объемы финансовой помощи, большая степень предсказуемости ресурсов и неограниченный доступ к рынкам развитых стран.
It would provide guidance on issues associated with transition to more competitive markets and act as a check on unilateral Commonwealth action. Он будет оказывать содействие в решении вопросов, связанных с переходом к более конкурентоспособным рынкам, и действовать в качестве контрольной инстанции в случае принятия односторонних действий Содружеством.
Governments should apply appropriate measures that would assist SMEs in gaining access to private financial markets and would provide incentives to stimulate EST investments. Правительствам следует принять соответствующие меры, которые могли бы помочь малым и средним предприятиям получить доступ к частным финансовым рынкам и обеспечить стимулы для инвестиций в экологически безопасные технологии.
Third, there is the proximity to large, affluent markets in North America (United States, Canada). Третье преимущество заключается в близости к крупным богатым рынкам Северной Америки (США и Канада).
UNDCP supported other national and bilateral projects aimed at improving rural infrastructure, especially feeder roads to markets. ЮНДКП поддерживала другие национальные и двусторонние проекты, направленные на улучшение сельской инфраструктуры, особенно подъездных дорог к рынкам.
Certified forest product markets and certification of sustainable forest management are receiving more international attention as Governments develop policies on forest law enforcement and governance issues. Рынкам сертифицированных лесных товаров и сертификации устойчивого лесопользования уделяется все большее внимание на международном уровне, поскольку правительства начала разрабатывать политику по вопросам правоприменения и управления в лесном секторе.
Vertical supply-chain linkages can also provide an effective channel for local companies to gain access to markets, financing, skills and know-how. Вертикальные связи в рамках цепи поставок также могут служить для местных компаний эффективным каналом для получения доступа к рынкам, финансированию, квалифицированной рабочей силе и ноу-хау.
They had helped small enterprises to overcome growth constraints and compete in distant markets. Благодаря их поддержке малые предприятия преодолевали трудности роста и получали доступ к отдаленным рынкам.
The workshop on land markets took place in Budapest (Hungary) from 30 November to 2 December 1998. Рабочее совещание по рынкам земли состоялось 30 ноября - 2 декабря 1998 года в Будапеште (Венгрия).
Legal regulations at different administrative levels must be consistent and cover all essential issues related to land markets. Правовые положения, применяемые на различных административных уровнях, должны быть логически последовательными и охватывать все значимые вопросы, имеющие отношение к рынкам земли.
The information conveyed by these agencies has a determinant influence on emerging market countries' access to international capital markets. Информация, распространяемая этими агентствами, оказывает определяющее влияние на доступ к международным рынкам капитала для стран, относящихся к группе формирующихся рынков.
Agreements on standards among competitors, if they restricted access to markets, would be subject to article 3. Соглашения о стандартах между конкурентами, если они ограничивают доступ к рынкам, подпадают под действие статьи З.
These agreements allow optimization of the gas flow profitability and represent a way to access new markets and consolidate existing ones without additional cost infrastructure. Заключение этих соглашений позволяет оптимизировать рентабельность поставок газа и является одним из способов обеспечения доступа к новым рынкам и укрепления существующих рынков без дополнительных затрат на инфраструктуру.
A workshop on land markets will take place in Budapest from 30 November to 2 December 1998. С 30 ноября по 2 декабря 1998 года в Будапеште пройдет рабочее совещание по земельным рынкам.
30 November to Budapest Workshop on land markets 30 ноября - 2 декабря Будапешт Рабочее совещание по рынкам земли
One of the main problems of globalization is that countries do not have the same access to the global markets. Одна из главных проблем глобализации заключается в том, что страны не имеют одинакового доступа к глобальным рынкам.
They need greater access to markets in the developed countries and to capital and technology in this process. Им необходим более широкий доступ к рынкам в развитых странах и к капиталу и технологии в рамках этого процесса.