Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынкам

Примеры в контексте "Markets - Рынкам"

Примеры: Markets - Рынкам
A growing body of trade law, and other rule-based frameworks, allows global markets to expand. Все расширяющийся свод норм торгового права и другие нормативные рамки позволяют расширяться глобальным рынкам.
The Generalized System of Preferences remained a major instrument for expanding the access of the developing countries to the markets of other countries. Общая система преференций по-прежнему является эффективным инструментом обеспечения развивающимся странам более широкого доступа к рынкам других стран.
It was necessary to ensure that all countries had fair access to markets and were not subjected to political coercion or conditionalities. Необходимо обеспечить, чтобы все страны имели равноправный доступ к рынкам и не подвергались политическому принуждению и чтобы отношения с ними не оговаривались какими-либо условиями.
Moreover, regional institutions can in principle have better access to international financial markets. Кроме того, региональные учреждения могут в принципе иметь более широкий доступ к международным финансовым рынкам.
Geographic location - proximity to end markets including access to transportation networks Географическое положение - близость к конечным рынкам сбыта, включая доступ к транспортным сетям
The trend to globalize the international economy implies open access to large markets but at the same time increases global competition. Хотя тенденция к глобализации международной экономики подразумевает открытие доступа к крупным рынкам, она ведет в то же время к усилению глобальной конкурентной борьбы.
It may also reduce opportunities, such as increased access to private capital markets and new technologies. Это может также привести к ограничению возможностей, таких как более свободный доступ к рынкам частного капитала и новым технологиям.
The issues of trade/environment linkages, debt reduction, and access to markets for developing countries require continued concerted action. Решение вопросов взаимосвязи между торговлей и природоохранной деятельностью, сокращения задолженности и доступа к рынкам для развивающихся стран требует непрерывных совместных действий.
New Pan-European partnerships are replacing the former subregional markets, but the liberalization of trade has yet to benefit the whole region. На смену бывшим субрегиональным рынкам приходят новые панъевропейские партнерские связи, однако либерализация торговли еще не принесла своих положительных результатов для региона в целом.
Increased access to international financial markets is a source of both opportunities and risks. Расширение доступа к международным финансовым рынкам порождает одновременно новые возможности и риски.
Enterprises can test their competitiveness abroad only if they have access to foreign markets. Предприятия могут проверить свою конкурентоспособность за рубежом лишь при наличии доступа к иностранным рынкам.
Analyses, information databases and software (such as the TRAINS system) for identifying trading opportunities in particular sectors and markets were considered particularly useful. Была отмечена особо целесообразная роль анализа, информационных баз данных и программного обеспечения (например, системы ТРЕЙНС) для выявления торговых возможностей по конкретным секторам и рынкам.
For this session, the statements should include a special section on markets for certified forest products. Для нынешней сессии в сообщения должен быть включен специальный раздел, посвященный рынкам сертифицированных лесных товаров.
These countries have little access to bond markets and to medium to long-term commercial bank lending. Эти страны имеют ограниченный доступ к рынкам долгосрочного ссудного капитала и к среднесрочному и долгосрочному кредитованию по линии коммерческих банков.
In foreign-policy terms, China will attempt to protect its domestic transformation by securing resources and access to foreign markets. Во внешней политике Китай будет стараться защитить свои внутренние преобразования, обеспечивая себя ресурсами и доступом к иностранным рынкам.
The comparatively small improvement suggested by these numbers underlines that the cyclical improvement under way cannot solve the structural problems characterizing European labour markets. Сравнительно небольшое улучшение ситуации, о котором свидетельствуют эти цифры, показывает, что наблюдаемые сейчас успехи циклического характера не могут решить структурные проблемы, присущие европейским рынкам рабочей силы.
By facilitating access to technologies and markets, inter-firm partnerships can potentially contribute to the more effective integration of developing countries into the world economy. Облегчая доступ к технологиям и рынкам, межфирменные партнерские связи могут способствовать более эффективной интеграции развивающихся стран в мировую экономику.
Forest health can also have significant impact on access to markets and international trade in forest products. Санитарное состояние лесов может также оказывать существенное воздействие на доступ к рынкам и международную торговлю лесохозяйственной продукцией.
Africa's persistent demand for access to the markets of the developed countries should be met. Настойчивое требование Африки о предоставлении доступа к рынкам развитых стран должно быть удовлетворено.
This reaches the stage where new parties and markets are given opportunities for embarking upon international trade. Сегодня электронная торговля позволяет новым участникам и новым рынкам осуществить выход на международный уровень.
Such cooperative structures can also overcome problems of scale, as well as provide access to credit and markets. Такие кооперативные структуры могут также решить проблемы, связанные с масштабами производства, а также обеспечить доступ к кредитам и рынкам.
As for Fiji, our smallness, remoteness and inaccessibility to foreign markets remain our biggest hurdles in international trade. Что касается Фиджи, то наши малые размеры, отдаленность и отсутствие доступа к внешним рынкам по-прежнему являются нашими основными препятствиями в международной торговле.
They need to intensify their efforts to help small African entrepreneurs gain access to markets, investments, credit, technology and training. Они должны активизировать свои усилия, направленные на содействие малым предприятиям Африки в обеспечении доступа к рынкам, капиталовложениям, кредитам, технологии и возможностям получения профессионально-технической подготовки.
In addition, there was very close cooperation with UNCTAD, whose experts on financial markets had prepared part of the report. Кроме того, развивается весьма тесное сотрудничество с ЮНКТАД, и часть этого доклада была подготовлена ее экспертами по финансовым рынкам.
The nation State was being challenged by the integration of global markets. Перед национальными государствами стоит задача адаптации к мировым рынкам.