Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынкам

Примеры в контексте "Markets - Рынкам"

Примеры: Markets - Рынкам
And for that they have to be able to access state-of-the-art markets. А для этого они должны иметь возможность доступа к современным рынкам.
It's good to let markets move resources to their more productive use. Хорошо дать рынкам возможность распоряжаться ресурсами для их наиболее эффективного использования.
He wrote a book about what it takes to run a successful business and how to adapt to changing markets. Он написал книгу о том как управлять успешным бизнесом и как адаптироваться к меняющимся рынкам.
This concept will enable producers to have a ready access to markets guaranteed by the investors. Реализация этой концепции позволит производителям получить свободный доступ к рынкам, гарантируемым инвесторами.
Direct rail transport to western European markets would involve distances of 10,000 km or more. Прямые железнодорожные перевозки к западноевропейским рынкам будут означать расстояния от 10000 км и выше.
Likewise, foreign investors have shown greater interest in South African markets over the past few months. За прошедшие несколько месяцев также возрос интерес иностранных инвесторов к южноафриканским рынкам.
Privatization favoured those in the previous system who had access to capital, information and markets. Приватизация благоприятно сказалась лишь на тех, кто при старой системе имел доступ к капиталу, информации и рынкам.
The manufacturers' associations have also played a critical role in gaining direct access to foreign markets. Ассоциации товаропроизводителей сыграли также исключительно важную роль в обеспечении непосредственного доступа к иностранным рынкам.
WFP also supports the repair of feeder roads to facilitate easier access to local markets. МПП также поддерживает мероприятия по ремонту подъездных дорог в целях улучшения доступа к местным рынкам.
Some Governments drew attention to the negative impact sanctions have had on their access to financial and trade markets. Некоторые правительства обратили внимание на негативное воздействие санкций на их доступ к финансовым и товарным рынкам.
The same is true of industrial markets, which began to make their appearance in December 1994. Аналогичную оценку можно дать промышленным рынкам, которые начали появляться с декабря 1994 года.
These included studies on China's foreign trade transactions, African cases in international business and selected markets in Asia. К ним относятся исследования, посвященные зарубежным торговым операциям Китая, участию африканских стран в международной предпринимательской деятельности и отдельным рынкам в Азии.
Such groupings are also expected to provide improved stability of access to product and factor markets. Такие группировки, как ожидается, должны также обеспечивать более стабильный доступ к рынкам товаров и факторов производства.
The liberalization of their import regimes will increase access to their domestic markets and increase import flows. Либерализация импортных режимов улучшит доступ к их внутренним рынкам и увеличит приток импорта.
Without those resources, people have limited access to institutions, markets, employment and public services. Без таких ресурсов люди имеют ограниченный доступ к институтам, рынкам, занятости и общественным службам.
A fourth priority is to improve rural women's access to informal sector markets by eliminating discriminatory licensing and price-control measures. Четвертая задача состоит в том, чтобы расширить для сельских женщин доступ к рынкам неформального сектора на основе ликвидации дискриминационного лицензирования и отмены мер по контролю за ценами.
For many countries access to markets and the question of finances for development are of essential importance. Доступ к рынкам и вопрос финансирования развития имеют чрезвычайно важное значение для многих стран.
Yet, women operating enterprises of all sizes face problems with access to finance, information and markets. Тем не менее занимающиеся управлением разных по масштабам предприятий женщины сталкиваются с проблемами, обусловленными отсутствием у них доступа к источникам финансирования, информации и рынкам.
In that context, great urgency was attached to resolving the question of commodity goods through better remuneration and better access to markets. В этом контексте чрезвычайное значение было придано разрешению проблемы сырьевых товаров посредством более высокой компенсации и более широкого доступа к рынкам.
Nor will they succeed if we are denied or prevented from getting access to markets of more developed countries. Они также не увенчаются успехом, если нам откажут или будут препятствовать в доступе к рынкам более развитых стран.
Our efforts, therefore, depend considerably on investment from outside and on access for our products to traditional and new markets. Таким образом наши усилия в значительной мере зависят от инвестиций извне и доступа нашей продукции к традиционным и новым рынкам.
Countries whose economies were in transition needed better access to markets and fair application of trade rules and competition. Необходимо улучшить доступ стран с переходной экономикой к рынкам, а также на справедливой основе применять нормы, касающиеся торговли и конкуренции.
Efforts on behalf of the informal sector should be focused on improving access to credit, technology, training and markets. Усилия в интересах неорганизованного сектора должны быть сконцентрированы на облегчении доступа к кредитам, технологиям, обучению и рынкам.
Access to technology, markets and trade should be promoted. Необходимо содействовать доступу к технологии, рынкам и торговле.
Less developed countries and donors now realize that financial innovation and competition may enable financial markets to meet many needs without government interference. Менее развитые страны и доноры осознают в настоящее время, что модернизация финансовой системы и конкуренция могут позволить финансовым рынкам удовлетворять многие потребности без государственного вмешательства.