Английский - русский
Перевод слова Lands
Вариант перевода Земель

Примеры в контексте "Lands - Земель"

Примеры: Lands - Земель
The establishment of the IUCN drylands specialists task force and the Arid Lands Initiative stimulated the realization of cross-regional, subregional and national activities to improve dryland management and sustainable use of its biodiversity. Создание целевой группы специалистов МСОП по проблемам засушливых районов и разработка Инициативы развития аридных земель способствовали осуществлению межрегиональной, субрегиональной и национальной деятельности в интересах повышения эффективности методов управления ресурсами засушливых районов и рационального использования их биологического разнообразия.
28.6 In order to increase women's access to land, the Ministry of Lands allocates at least 30 percent of land to women while the remaining 70 percent is competed for by both men and women. Чтобы облегчить женщинам доступ к земле, министерство по делам земель распределяет как минимум 30 процентов земель среди женщин, а оставшиеся 70 процентов земель распределяются на конкурсной основе между мужчинами и женщинами.
Following independence, the Ministry of Lands and Resettlement had been set up to administer land considered to be a strategic national resource, speed up the land reform and resettlement process, remove the huge disparities in land distribution and facilitate the integration of the most disadvantaged Namibians. После получения независимости было создано министерство земель и по вопросам расселения для управления землями, рассматриваемыми как национальный стратегический ресурс, ускорения процесса проведения земельной реформы и переселения, а также для устранения широко распространенного неравенства в области распределения земель и содействия интеграции намибийцев из наиболее неблагополучных слоев общества.
The Seychelles Agricultural Agency through its three Divisions, Crop and Livestock Development Support, Crop and Animal Health Services and Agricultural Lands and Project Management are responsible for directing, structuring, regulating and supporting the agricultural sector in Seychelles. Сейшельское сельскохозяйственное агентство с помощью своих трех отделов - поддержки развития растениеводства и животноводства, сельскохозяйственных культур и ветеринарной службы, а также сельскохозяйственных земель и управления проектами - несет ответственность за управление, структурирование, регулирование и поддержку сельскохозяйственного сектора на Сейшельских Островах.
Pursuant to the Demarcation Act, the Government set up the National Commission on the Demarcation of the Habitat and Lands of Indigenous Peoples and Communities, with the aim of promoting, coordinating and assessing the national demarcation process. Во исполнение Закона о демаркации правительство страны учредило Национальную комиссию по вопросам демаркации районов проживания и земель коренных народов и их общин с целью поддержки, координации и оценки реализации мер, касающихся национального процесса демаркации территорий.
The Indigenous Peoples Habitat and Lands Demarcation and Protection Act obliges the State to consult with the indigenous communities and to take into account the boundaries identified by them as those of their territory. Закон о демаркации и сохранении районов проживания и земель коренного населения обязывает государство проводить консультации с общинами коренного населения и принимать во внимание знаки, которые они используют для обозначения границ своей территории.
We cannot put the fate of the Four Lands and the Elvin people in the hands of this Druid and my niece, whom I love dearly, Мы не можем доверить судьбу Четырех Земель и Эльфов в руки этого Друида и моей племянницы, которую я искренне люблю,
The project aims to produce an institutional mechanism and research methodology for the development and eventual incorporation of indigenous technologies and practices into the policies, programmes and action plans of the Ministry of Environment and Tourism and the Ministry of Lands, Agriculture and Water Resources Development. Этот проект нацелен на создание организационного механизма и разработку научной методологии в целях разработки и учета местных технологий и практики в рамках стратегий, программ и планов действий министерства по вопросам окружающей среды и туризма и министерства земель, сельского хозяйства, водных ресурсов и развития.
The Government of Montserrat has established a new Department of the Environment under the Ministry of Agriculture, Lands, Housing and the Environment in order to bring environmental matters to the forefront of Government planning. Правительство Монтсеррата учредило новый Департамент по охране окружающей среды в структуре министерства сельского хозяйства, земель, жилищного хозяйства и окружающей среды, с тем чтобы экологические вопросы вошли в разряд приоритетных для правительства при планировании37.
He thanked the Government of Antigua and Barbuda, through the Ministry of Agriculture, Lands, Housing and the Environment, for hosting the workshop, and thanked the members of the CGE for preparing workshop documents. Он также поблагодарил правительство Антигуа и Барбуды в лице Министерства сельского хозяйства, земель, жилищного строительства и охраны окружающей среды за организацию рабочего совещания и выразил признательность членам КГЭ за подготовку документации совещания.
The Ministry of Lands, Housing and Urban Development and Kampala Capital City Authority (KCCA), with support from the Governments of Belgium and France, are embarking on the Kampala Integrated Environment Management Project, and the Kampala Urban Sanitation Project respectively. Министерство земель, жилищного строительства и городского развития и столичная городская администрация Кампалы (СГАК) при поддержке правительств Бельгии и Франции приступили к осуществлению соответственно Комплексного проекта рационального природопользования в Кампале и проекта городской санитарии в Кампале.
For example, the Ministry of Communication and Works would receive approximately EC$ 11 million, the Ministry of Agriculture, Lands, Housing and the Environment EC$ 6 million and the Disaster Management Coordination Agency EC$ 5 million. В частности, министерство связи и работ получит приблизительно 11 млн. восточнокарибских долларов; министерство сельского хозяйства, земель, жилищного строительства и окружающей среды - 6 млн. восточнокарибских долларов, а Агентство по координации деятельности по ликвидации последствий стихийных бедствий - 5 млн. восточнокарибских долларов.
Nevertheless, the Deputy Minister for Lands, Mines and Energy and the country's Kimberley Process focal point informed the Kimberley Process at its plenary meeting in November that Liberia had licensed all of its miners in response to the 2009 review visit report. Вместе с тем заместитель министра земель, горнорудной промышленности и энергетики и координатор Кимберлийского процесса от этой страны информировал участников состоявшейся в ноябре пленарной встречи Кимберлийского процесса о том, что в ответ на доклад обзорной миссии 2009 года Либерия предоставила лицензии всем своим старателям.
UNMIL collaborated with the Ministry of Lands, Mines and Energy to finalize a sand mining policy, which provides for the establishment of sites that are suitable for sustainable sand mining. МООНЛ сотрудничала с министерством земель, шахт и энергетики, с тем чтобы подготовить окончательный вариант политики разработки песчаных карьеров, которая определяет правила выбора мест, подходящих для разработки песчаных карьеров.
However, along with other Fijians they may access such land through the system of leasing administered by the iTaukei Lands Trust Board, pursuant to the provisions of the iTaukei Land Trust Act (Cap 134) or through the informal arrangements with land owners. Однако наряду с остальными фиджийцами они могут получить доступ к владению землей через систему аренды земель, находящуюся в ведении Совета Фонда управления землями айтокеев, в соответствии с положениями Закона о Фонде управления землями айтокеев (статья 134) или путем заключения неформальных договоренностей с землевладельцами.
Standing on Solid Ground: Tackling Degraded Lands to Ensure Future Food Production: World Bank Rural Days 2006: Agricultural and Rural Development Sessions: Session on land management organized by the World Bank Твердая почва под ногами: рассмотрение проблемы деградировавших земель для обеспечения производства продовольствия в будущем: Дни сельской местности Всемирного банка, 2006 год: Сессии по развитию сельского хозяйства и сельских районов: Сессия по вопросам землеустройства, организованная Всемирным банком
International financial controllers for Liberia's state-owned enterprises, as well as an international concessions expert and budget expert for the Ministry of Lands, Mines and Energy and the Bureau of Budget, respectively, are in the process of being recruited. В настоящее время идет процесс назначения международных финансовых контролеров на государственных предприятиях Либерии, а также международного эксперта по концессиям в министерстве земель, горнорудной промышленности и энергетики и эксперта по бюджету в бюджетном управлении.
The Panel also conducted a wide range of interviews and discussions with officials in the Ministry of Lands, Mines and Energy, as well as with a broad range of stakeholders, including miners, brokers and dealers, as well as exploration and mining companies. Группа также провела целый ряд бесед и обсуждений с должностными лицами министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики, а также со многими заинтересованными сторонами, включая шахтеров, брокеров и дилеров, а также геологоразведочными и добывающими компаниями.
According to press reports, in November 1993, the United States Department of the Interior announced its support for the Guam Excess Lands Bill, which would allow the transfer of approximately 1,295 hectares of excess federal land to the Government of Guam. 25 Согласно сообщениям прессы, в ноябре 1993 года министерство внутренних дел Соединенных Штатов выступило в поддержку гуамского законопроекта об излишках земель, предусматривавшего передачу правительству Гуама 1295 гектаров излишков федеральных земель 25/.
Non-contact, lands and territories Пресечение контактов, вопросы земель и территорий
(a) One representative from the Ministry of Agriculture, the Ministry of Labour and the Ministry of Lands, Mines and Energy, to be designated by the relevant minister and not be below the rank of deputy minister; а) по одному представителю от Министерства сельского хозяйства, Министерства труда и Министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики, которые будут назначаться соответствующим министром, в ранге не ниже заместителя министра;
From the darkest lands east of the Rhine... Из темных земель восточнее Рейна...
I own lands to the north. Я владелец северных земель.
You are without lands completely. У тебя вообще нет земель.
There are no lands to the west! На западе нет никаких земель!