Английский - русский
Перевод слова Lands
Вариант перевода Земель

Примеры в контексте "Lands - Земель"

Примеры: Lands - Земель
I've been crossing lands and rivers on end. Я пересек множество земель и рек.
Littlefinger was born with no lands, no wealth, no armies. Мизинец появился на свет без земель, богатства и войска.
From the Dark Continent to the spice-laden lands of India. От темного континента до усыпанных специями земель Индии.
Funding by IsDB of components in refugee assistance programmes which prevent negative environmental impacts by refugees and rehabilitate degraded lands could be promoted. Можно было бы расширить финансирование Исламским банком развития компонентов программ оказания помощи беженцам, связанных с предотвращением негативного экологического воздействия беженцев и восстановлением плодородия пострадавших земель.
That had led to the increased degradation and desertification of lands adjacent to the Aral region. Это ведет к усилению процессов деградации и опустынивания земель, прилегающих к Аральскому региону.
With regard to article 27, he emphasized that the Government remained firmly committed to demarcating indigenous lands. В отношении статьи 27 он подчеркивает, что правительство по-прежнему твердо исполнено решимости провести демаркацию земель коренного населения.
The endeavour to demarcate those lands had been untiring, but the administrative procedures for demarcation had been questioned before the Supreme Court. Усилия по разграничению этих земель предпринимались неустанно, однако административные процедуры демаркации оспаривались в Верховном суде.
Promotion of the human rights of the indigenous population, however, went beyond demarcation of their lands. Однако поощрение прав человека коренного населения выходит за рамки процесса демаркации их земель.
Brazil was thus firmly committed to going ahead with the demarcation of indigenous lands. Этот факт свидетельствует о твердом намерении Бразилии продолжать процесс демаркации земель коренного населения.
Restitution of communal lands and compensation for rights Возвращение коммунальных земель и право на получение за них компенсации
(b) Obtaining forest goods and services from agricultural and other non-forest lands; Ь) получение лесохозяйственной продукции и услуг за счет использования сельскохозяйственных угодий и других земель, не занятых лесами;
Such land transfers are made easier due to the extreme undervaluation of forest lands. Такая передача земельных участков упрощается вследствие крайней недооценки лесных земель.
As observed by the Special Rapporteur, large numbers of persons are removed from lands designated for development projects without being relocated or appropriately compensated. Как отмечал Специальный докладчик, большое число людей были выселены с земель, отведенных под проекты в области развития, без переселения или выплаты соответствующих компенсаций.
There are large areas of degraded and abandoned lands in the tropics which could benefit greatly from the establishment of environmentally sustainable biomass plantations. Имеются большие площади утративших плодородие или пустующих земель в тропической зоне; создание на этих землях плантаций для устойчивого производства биомассы может принести существенную пользу.
Area and percentage of forest lands with fundamental ecological changes площадь и процентная доля занятых лесами земель, подвергшихся коренным экологическим изменениям
The programme for the transfer of lands fell further behind the targets agreed in October 1992. Согласованные в октябре 1992 года сроки реализации программы передачи земель еще более отодвинулись.
Thus, these "claims" processes are depriving Indians of their lands. Таким образом, подобные процедуры урегулирования "претензий" лишают индейцев их земель.
You're in disgrace, exiled from your lands. Вы в немилости, изгнаны со своих родных земель.
We could farm more land, but the problem is the remaining lands are in sensitive areas. Мы могли бы возделывать больше земель, но проблема в том, что остальные земли находятся в очень восприимчивых зонах.
The ownership of their lands is imprescriptible, except in case of relinquishment provided for in the previous article. Собственность на их землю неприкосновенна, за исключением случаев, касающихся заброшенных земель и предусмотренных предыдущей статьей.
(b) The provision of the means required to promote the development of the lands which these peoples already possess. Ь) предоставления средств, требуемых для содействия освоению земель, которыми уже владеют эти народы.
Their people had been alienated from their traditional lands and multinational corporations were developing activities on their land now. После отчуждения их народа от своих исконных земель хозяевами на них в настоящее время стали многонациональные корпорации.
The Committee had expressed its concern about the apparent connection between aboriginal economic marginalization and ongoing dispossession of traditional lands and resources. Комитет выразил свою озабоченность экономической маргинализацией коренного населения и осуществляемым процессом вытеснения коренных жителей с их земель.
They reported that, in East Africa, Governments had facilitated the alienation of indigenous peoples' lands through various mechanisms. Они сообщили, что в Восточной Африке правительства потворствуют отчуждению земель коренных народов с помощью различных механизмов.
The context of the negotiations is a long campaign by Maya leaders to secure recognition of their lands. Эти переговоры стали итогом долгой борьбы руководителей майя за признание за ними их земель.