| He also returned many lands that had appropriated by the British to the Raja of Satara. | Он также возвратил значительную часть земель, которые были присвоены британцами, радже Сатары. |
| In 1206, the Ongud allies of Genghis Khan attended his great Kurultai and brought gifts from their lands. | В 1206 году онгутские союзники Чингисхана посетили великий курултай и принесли дары со своих земель. |
| The act served to renew Polish-Lithuanian union and establish a common Sejm, guaranteeing the right to inherit lands gifted by the Grand Duke. | Уния возобновляла польско-литовский союз и создавала общий сейм, гарантировала право на наследование земель, подаренных великим князем. |
| The efforts of Napoleon Bonaparte in northern Italy pushed Austrian forces to the border of Habsburg lands. | Усилиями Наполеона Бонапарта в северной Италии австрийские войска были оттеснены к границе земель Габсбургов. |
| The objective of the Northern Party was to explore for new land north and west of the known lands of the Canadian Arctic. | Целью северной группы было исследование новых земель к северу и западу от известной земли в канадской Арктике. |
| European diseases decimated Indigenous populations, and the occupation or destruction of lands and food resources sometimes led to starvation. | Европейские заболевания уменьшали численность местных жителей, а оккупирование, или уничтожение, земель и продовольственных ресурсов иногда приводило к голоду. |
| Jutland has historically been one of the three lands of Denmark, the other two being Scania and Zealand. | Ютландия исторически является одной из трёх земель Дании вместе со Сканией и Зеландией. |
| A world of far-away lands, of hard work and deep passion. | Мир, состоящий из далеких земель, тяжелой работы и увлеченности. |
| Boeing lands exchange rate and from Dublin airport Goleniów. | Boeing земель обменного курса и от Дублина аэропорта Goleniów. |
| He yearns for adventure, wild lands, forests and animals. | Шанкар жаждет приключений, диких земель, лесов и животных. |
| The Katō clan took steps to increase their revenues by development of new rice lands and development of non-rice based sources of income. | Род Като предпринял шаги, чтобы увеличить свои доходы за счёт развития новых рисовых земель и развивая не рисовые источники дохода. |
| He made an important contribution to the colonisation and Germanisation of the lands north of the Elbe. | Активный участник колонизации и германизации земель к северу от Эльбы. |
| Mabel continued her wickedness causing many nobles to lose their lands and become destitute. | После этих событий Мабель продолжила свои бесчинства, в результате которых многие дворяне лишились своих земель и стали нищими. |
| The archaeological samples found in the vicinity of the town testify to the settlement of these lands in ancient times. | Археологические образцы, найденные в окрестностях города, свидетельствуют о населенности этих земель в древние времена. |
| Materials for the estimate of lands of Vladimir Guberniya. | Материалы для оценки земель Владимирской губернии. |
| Some of the lands had a title dating back to the Norman invasion of Ireland in 1171. | Некоторые из этих земель имели наследственных арендаторов еще со времен Нормандского вторжения в Ирландию в 1171 году. |
| He would become governor of discovered lands, but was to finance himself all exploration. | Он должен был стать губернатором открытых земель, но при этом он должен был самостоятельно финансировать экспедицию. |
| His personal influence grew because Mindaugas was concentrating on the conquest of Russian lands, dispatching a large army to Bryansk. | Его личное влияние возросло тогда ввиду того, что Миндаугас сосредоточился на завоевании русских земель, направив большое войско на Брянск. |
| Banu Nadir were wealthy and lived in some of the best lands in Medina. | Бану Надир были богаты и занимали часть лучших земель Медины. |
| The process of reforming the army was associated with the unification of the Russian lands. | Процесс преобразования войска был связан с объединением Русских земель. |
| The area of the domain was mostly mountainous and unsuited to the development of new rice lands. | Территория нового княжества была, в основном, гористой и неподходящей для освоения новых рисовых земель. |
| In 1162, Rhys again attempted to recover some of his lost lands, and captured Llandovery castle. | В 1162 году Рис вновь попытался вернуть часть потерянных земель и захватил замок Лландовери. |
| In 1876, field workers in various regions rebelled against taxes, usurpation of lands and oppression against political prisoners. | В 1876 полевые рабочие в различных областях восстали против налогов, захвата земель и притеснения политических заключённых. |
| The TV adaptation used Iceland as filming location for the lands Beyond the Wall. | Телевизионная адаптация использовала Исландию в качестве места съёмок для земель за Стеной. |
| Younger brother Michael Ivanovich Big Kubensky has got in disgrace and has lost all grounds, lands, money and position. | Младший брат Михаил Иванович Большой Кубенский попал в опалу и лишился всех земель, угодий, денег и положения. |