Английский - русский
Перевод слова Lands
Вариант перевода Земель

Примеры в контексте "Lands - Земель"

Примеры: Lands - Земель
In addition, the Ministry of Lands and Housing was not concerned about whether women owned land or not, but the Land Control Board regulations required that, in all transactions, the consent of the wife or wives was necessary beforehand. Кроме того, Министерство земель и жилищного строительства не интересует вопрос о том, принадлежит ли земля женщинам или нет, однако в нормативных документах Совета по земельному контролю предусматривается, что при всех сделках требуется предварительное согласие жены или жен.
This programme will continue to implement the existing International Scheme for the Conservation and Rehabilitation of African Lands (ISCRAL) and will also develop and help implement similar schemes for two other regions - Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean. В рамках этой программы продолжится осуществление существующего Международного плана охраны и восстановления африканских земель (МПОВАЗ); она также предусматривает разработку и помощь в осуществлении аналогичных программ в двух других регионах: Азии и Тихого океана и Латинской Америки и Карибского бассейна.
It also collaborated with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) to strengthen the Regional Technical Cooperation Network on Arid and Semi-arid Lands in the Latin American and Caribbean region and provided assistance to coordination meetings and for the publication of a network newsletter. Она также сотрудничала с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) в целях укрепления Региональной сети технического сотрудничества для засушливых и полузасушливых земель в странах Латинской Америки и Карибского бассейна и оказала помощь в проведении координационных совещаний и публикации информационного бюллетеня Сети.
Letter dated 16 March 2001 from the Acting Minister of Lands, Mines and Energy to the Chairman of the World Diamond Council on the 120-day exportation ban. Письмо исполняющего обязанности министра земель, шахт и энергетики от 16 марта 2001 года на имя председателя Всемирного совета по алмазам о 120-дневном запрещении вывоза
The Reversion of Certain Lands Act, 2001, now enables the Government to return land which had been expropriated under the Building Development Areas Act, 1983 and which is no longer needed for a public purpose. В настоящее время Законом о праве на возврат определенных земель 2001 года правительству разрешается возвращать те земли, которые были экспроприированы в соответствии с Законом о районах новой застройки 1983 года и которые более не нужны для общественных целей.
On 22 March, the Deputy Minister and an assistant minister in the Ministry of Lands, Mines and Energy were relieved of their posts for allegedly granting bogus mining licences. 22 марта заместитель министра и помощник министра в министерстве земель, горнорудной промышленности и энергетики были сняты со своих должностей за то, что они якобы выдавали фальшивые лицензии на добычу полезных ископаемых.
He will work directly with the Ministry of Lands, Mines and Energy and the Contracts and Monopolies Commission for two years on the development for competition of all new or amended contracts and concessions for exploration or mining of mineral and energy resources. В течение двух лет он будет работать непосредственно в министерстве земель, горнорудной промышленности и энергетики и сотрудничать с Комиссией по контрактам и монополиям, занимаясь разработкой системы конкурсного предоставления всех новых или измененных контрактов и концессий на разведку или добычу полезных ископаемых и энергетических ресурсов.
The Ministry of Lands, Mines and Energy has distributed to all diamond dealers in Liberia, and received acknowledgement thereof, official circulars concerning the ban on the exportation and importation of diamonds, and has established appropriate reporting requirements on continual dealings in diamonds. Министерство земель, шахт и энергетики направило под расписку о получении всем торговцам алмазами в Либерии официальное циркулярное письмо, касающееся запрета на экспорт и импорт алмазов, и установило надлежащую процедуру отчетности о продолжающихся сделках с алмазами.
The Minister of Lands, Mines and Energy is well-versed on the progress of the Kimberly process and obtained a travel exemption from the Security Council Committee to attend the London meeting in September 2001 and subsequently held consultations with the Belgium Diamond High Council in Antwerp. Министр земель, шахт и энергетики хорошо знаком с ходом кимберлийского процесса и получил разрешение Комитета Совета Безопасности на выезд из страны, чтобы присутствовать на Лондонском совещании в сентябре 2001 года, после чего он провел консультации с представителями Высшего совета по алмазам Бельгии в Антверпене.
At present, the Ministry of Lands, Mines and Energy is maintaining its embargo on diamond mining until the new GEMAP consultant embedded in the Ministry has undertaken a full review of alluvial licences. В настоящее время министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики поддерживает введенное им эмбарго на добычу алмазов в ожидании того, когда работающий в министерстве консультант ГЕМАП завершит полный обзор лицензий на аллювиальную добычу алмазов.
Effective implementation shall be monitored by the District land Boards given the responsibility of monitoring and evaluating land reform programmes at district levels and the Ministry of Lands and Housing which shall monitor evaluation of sector performance. Эффективность осуществления будет контролироваться окружными земельными советами, которые будут нести ответственность за контроль и оценку программ земельной реформы на уровне округов, а Министерство земель и жилищного строительства будет оценивать результаты деятельности данного сектора.
On 11 March 2002 the Minister of Lands, Mines and Energy, Jenkins Dunbar, wrote to the Foreign Minister asking him to inform the Liberian Mission to the United Nations that the draft resolution should be signed and adopted. 11 марта 2002 года министр земель, шахт и энергетики Дженкинс Дунбар написал министру иностранных дел письмо с просьбой информировать Представительство Либерии при Организации Объединенных Наций о том, что проект резолюции должен быть подписан и принят.
In September and October 2011, the Panel conducted field visits to numerous artisanal mining areas in Gbarpolu, Lofa and Nimba Counties, and also carried out visits to the regional offices of the Ministry of Lands, Mines and Energy in those counties. В сентябре и октябре 2011 года Группа совершила ряд поездок в многочисленные районы, где добычей полезных ископаемых занимаются старатели-кустари, в графствах Гбарполу, Лоффа и Нимба, а также посетила находящиеся в этих графствах отделения министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики.
However, the Panel notes that there is a new team of officials in the Ministry of Lands, Mines and Energy and that there appears to have been little action on implementation of the Kimberley Process since December 2010. Вместе с тем Группа отмечает, что в министерстве земель, горнорудной промышленности и энергетики сформировалась новая группа должностных лиц и что с декабря 2010 года, как представляется, принимаются недостаточные меры по осуществлению Кимберлийского процесса.
The Ministry of Lands, Mines and Energy needs to clarify these points and whether a letter was delivered to the Ministry of Justice, as indicated in the annual report. Министерству земель, горнорудной промышленности и энергетики следует уточнить эти моменты, а также вопрос о том, было ли доставлено письмо в министерство юстиции, как утверждалось в ежегодном докладе.
The low-income housing programme being implemented by the Ministry of Housing, Informal Human Settlements, Physical Planning, Lands and Surveys is also intended to have an impact on Poverty. Программа строительства жилья для людей с низким уровнем дохода, проводимая Министерством жилищного строительства, неформальных поселений, физического планирования, земель и землемерной съемки, также призвана помочь сокращению масштабов нищеты.
A comparison between Ministry of Finance figures for paid diamond royalties and those from the Ministry of Lands, Mines and Energy showed that they appeared to match, an indication that the collaboration between the ministries on issuance of Kimberley Process certificates was working. Результаты сопоставления цифр министерства финансов об уплаченных пошлинах за алмазы и цифр министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики показывают, что они в целом совпадают, и это свидетельствует о том, что сотрудничество между министерствами в отношении выдачи сертификатов Кимберлийского процесса приносит свои плоды.
Through weekly meetings with the Ministry of Lands, Mines and Energy on the draft mineral policy, which was with the President for approval as at 30 June 2007 На основе проведения еженедельных совещаний с министерством земель, горнорудной промышленности и энергетики по проекту политики в области добычи полезных ископаемых, который по состоянию на 30 июня 2007 года был представлен президенту для рассмотрения и одобрения
The White Paper on mineral policy prepared by the Ministry of Lands, Mines and Energy with the advice of UNMIL is awaiting approval from the President and Legislature Подготовка министерством земель, горнорудной промышленности и энергетики «Белой книги» по политике использования природных ресурсов в консультации с МООНЛ, которая должна быть утверждена Президентом и Национальным собранием
The Panel recommends that UNMIL be given a mandate to assist the Ministry of Lands, Mines and Energy with the regularization and control of the diamond sector, particularly with regard to the recording of mine locations in preparation for a comprehensive licensing scheme. Группа рекомендует поручить МООНЛ оказывать министерству земель, горнорудной промышленности и энергетики помощь в нормализации работы алмазной отрасли и в обеспечении контроля над ней, в частности в том, что касается регистрации участков добычи в рамках подготовки к введению всеобъемлющей системы лицензирования.
In the meantime, UNMIL has continued to work closely with the Ministries of Internal Affairs, and Lands, Mines and Energy and with civil society organizations, to address other inter-ethnic, religious, community and land and property disputes in other parts of the country. Тем временем МООНЛ продолжала тесно сотрудничать с министерствами внутренних дел, земель, горнорудной промышленности и энергетики, а также с организациями гражданского общества в разрешении других межнациональных, религиозных, общинных, земельных и имущественных споров в других частях страны.
The Panel also conducted a wide range of interviews and discussions with the Minister and officials in the Ministry of Lands, Mines and Energy, as well as with diamond dealers, brokers and miners. Кроме того, члены Группы провели множество встреч и бесед с министром и сотрудниками министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики, а также с алмазными дилерами и брокерами и теми, кто занимается добычей алмазов.
The Panel has not been able to obtain information on the status of this case from the Ministry of Justice, although the Deputy Minister of Lands, Mines and Energy has informed the Panel that the individual has been released on bail. Группе не удалось получить от министерства юстиции никакой информации о том, на какой стадии находится это дело, хотя заместитель министра земель, горнорудной промышленности и энергетики информировал Группу о том, что указанное лицо было освобождено под залог.
The Liberian Minister of Lands, Mines and Energy informed the Panel in September 2008 that he considers regional harmonization important and that his Ministry will be working to ensure harmonization on taxes, royalty fees and other issues with countries neighbouring Liberia. В сентябре 2008 года министр земель, горнорудной промышленности и энергетики Либерии информировал Группу о том, что он признает важность согласования на региональном уровне и что его министерство будет заниматься согласованием вопросов, касающихся налогов и комиссионных выплат, и других вопросов со странами, соседствующими с Либерией.
The Ministry of Lands, Mines and Energy, Customs and the Liberian National Police must cooperate more fully to improve the enforcement of Liberian mining law and internal controls. Необходимо также обеспечить более тесную координацию деятельности министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики, таможенной службы и национальной полиции Либерии в целях строгого применения законов Либерии в горнорудной отрасли и механизмов внутреннего контроля.