Английский - русский
Перевод слова Lands
Вариант перевода Земель

Примеры в контексте "Lands - Земель"

Примеры: Lands - Земель
JS8 recommended the Government to establish a mechanism for the restitution of ancestral lands to indigenous peoples. Авторы СП8 рекомендовали правительству создать механизм реституции исконных земель коренным народам.
The Colombian government is committed to a policy of restoring lands to victims of forced displacement. Правительство Колумбии приняло на себя обязательства по проведению политики реституции земель в интересах жертв вынужденных перемещений.
Peasants have the right to security of tenure and not to be forcibly evicted from their lands and territories. Крестьяне имеют право на гарантию против необоснованного выселения и защиту от насильственного изгнания со своих земель и территорий.
Many of the major economic projects identified across Canada are on or near Aboriginal lands. Многие крупные экономические проекты осуществляются на землях или недалеко от земель коренных народов.
CESCR pointed out that Baka, Pygmy and Mbororo communities had been moved away from their ancestral lands. КЭСКП указал, что общины бака, пигмеев и мбороро были выселены с их исконных земель.
Authorities must give priority to guaranteeing the life and integrity of those claiming their lands. Власти должны считать приоритетом защиту жизни и неприкосновенности тех, кто требует возвращения своих земель.
Also in 2011, the Production Development Corporation (CORFO) launched a programme of guarantees for investment in indigenous lands. В 2011 году Корпорация развития (КОРФО) приступила к реализации программы гарантий инвестиций в развитие земель коренных народов.
We have suffered great losses in ships, lands, warriors. Мы понесли большие потери кораблей, земель, воинов.
Laird of the Mackenzie Clan, and the lands upon which you stand. Лэрда клана Маккензи, и земель, на которых вы стоите.
Jaime is your eldest son, heir to your lands and titles. Джейме - твой старший сын, наследник земель и титулов.
From this moment on, you are banished from these lands. Отныне вы изгнаны с этих земель.
I didn't come here to fight so they could own more lands. Я пришел сюда сражаться не за то, чтобы они получили больше земель.
I gave Mornay double his lands in Scotland and matching estates in England. Я дал Морнею вдвое больше земель в Шотландии и такие же поместья в Англии.
And for the past four years, I've been paying you profits from my lands. И последние четыре года я плачу тебе доходы с моих земель.
Mined from the same lands as crixus! Привезенный из тех же земель, что и Крикс!
And as for taking new lands in hand, we won't be running it separately. И что до приобретения новых земель, мы не будем управлять ими как отдельными фермами.
So, Jarl Borg, I offer you... one third of the profits from the disputed lands. Поэтому, ярл Борг, я предлагаю тебе... одну треть доходов от спорных земель.
Yes, to plunder, but also to explore new lands. Да, для грабежей, но также для изучения новых земель.
Well, after all, I am commissioner of Crown lands. Ну, в конце концов, я управляющий королевских земель.
The Raven King rode out of these lands 300 years ago. Король-ворон умчался прочь от этих земель триста лет назад.
That's precisely in the middle of the cult's ancient lands. Точно по середине древних земель культа.
The glory and youthfulness of our American lands. Слава и юность наших американских земель.
I'm sorry for the loss of your lands. Я сожалею о потере твоих земель.
We have a responsibility as caretakers to the old lands... to show some respect. Мы несём ответственность, как хранители старых земель... за то, чтобы люди проявляли уважение.
Highlight measures to strengthen corporate responsibility in development programmes and projects on indigenous peoples' lands and forests. Особо остановитесь на мерах, принимаемых в целях повышения ответственности корпораций в контексте осуществления программ и проектов, касающихся земель и лесов коренных народов.