Английский - русский
Перевод слова Lands
Вариант перевода Земель

Примеры в контексте "Lands - Земель"

Примеры: Lands - Земель
Subsequent to the second Kimberley Process expert mission to Liberia, from 22 to 27 May 2006, the Ministry of Lands, Mines and Energy and the Futures Group agreed to modify the proposed system of internal controls. После второго посещения Либерии миссией экспертов Кимберлийского процесса 22 - 27 мая 2006 года министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики и «Фьючерс груп» договорились о том, чтобы модифицировать предлагаемую систему внутреннего контроля.
Achieving this will require a push towards stronger leadership and ownership by relevant stakeholders, especially the Ministry of Lands, Mines and Energy, as well as the effective ongoing management of human, financial and material resources. Решение этой задачи потребует принятия мер по укреплению руководства и ответственности соответствующих заинтересованных сторон, прежде всего министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики, а также внедрения эффективной системы управления людскими, финансовыми и материальными ресурсами.
According to the Ministry of Lands, Mines and Energy officials, they raised the issue of the existence of diamond stocks with some participants at the Kimberley Process intersessional meeting in June and were told to declare stocks and request an amnesty. По словам сотрудников министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики, они обсуждали вопрос о неучтенных алмазах с некоторыми участниками межсессионного заседания Кимберлийского процесса в июне и им было предложено продекларировать эти алмазы и обратиться с просьбой об амнистии.
The Ministry of Lands, Mines and Energy also needs to ensure that it takes the necessary steps to make certain that a replacement independent valuer is hired before the current USAID-funded valuer's term expires in late December. Кроме того, министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики должно обеспечить принятие необходимых мер по найму независимого оценщика взамен нынешнего, финансируемого по линии ЮСАИД, до истечения срока его полномочий в конце декабря.
The regional workshops in Asia and Africa were jointly organized by the Working Group on Indicators, together with Tebtebba Foundation and the Arid Lands Institute. Региональные семинары в Азии и Африке были организованы совместными усилиями Рабочей группы по показателям, Фондом «Тебтебба» и Институтом по изучению засушливых земель соответственно.
The Ministry of Lands, Mines and Energy and Futures Group have agreed upon a system of internal controls that they believe will be acceptable to the Kimberley Process and that suit the local environment and budgetary constraints. Министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики и «Фьючерз груп» согласовали систему внутреннего контроля, которая, по их мнению, отвечает требованиям Кимберлийского процесса и соответствует местным экологическим и бюджетным условиям.
The Bureau of Mines, a sub-organ of the Ministry of Lands, Mines and Energy, has established a licensing mechanism for artisanal miners and dealers. Горное управление, входящее в состав министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики, создало механизм лицензирования индивидуальных старателей и дилеров.
In connection with the above responsibilities, the concessions expert may enlist short-term technical assistance, as needed and as available, to address the most urgent issues identified during the participatory strategic planning within the Ministry of Lands, Mines and Energy. В связи с перечисленными выше обязанностями эксперт по концессиям может по мере необходимости и при наличии таких возможностей привлекать на краткосрочной основе технических специалистов для решения наиболее острых вопросов, выявленных в ходе открытого процесса стратегического планирования в рамках министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики.
While visiting the Ministry of Lands, Mines and Energy on 18 November 2008, the Panel was introduced to former minister Jenkins Dunbar, a designated individual on the travel ban list. При посещении министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики 18 ноября 2008 года Группе представили бывшего министра Дженкинса Дунбара, фигурирующего в списке лиц, на которых распространяется запрет на поездки.
It will also be important for the Government to establish a computerized data bank for mining licences, review incentives and remuneration for the field staff of the Ministry of Lands, Mines and Energy and increase efforts to ensure that banking channels are used for all diamond transactions. Также важно, чтобы правительство создало компьютеризированный банк данных о лицензиях на добычу, пересмотрело стимулы и размеры вознаграждения работающего на местах персонала министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики и активизировало усилия по обеспечению использования банковских каналов для всех сделок с алмазами.
The Ministry of Lands, Mines and Energy should re-evaluate the location and functioning of the Regional Diamond Offices and determine whether to build in the locations where containers cannot be placed, as it is important to have an appropriate presence across the country. Министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики должно произвести повторную оценку местоположения и функционирования региональных управлений по алмазам и определить, следует ли обустроить помещения в местах, где сборные дома невозможно разместить, поскольку важно обеспечить соответствующее присутствие на всей территории страны.
The landowner must provide a valid deed to the land, which the Authority forwards to the Ministry of Lands, Mines and Energy for authentication. Землевладелец должен представить действительный документ, подтверждающий право на землю, после чего Управление по освоению лесных ресурсов отправляет этот документ в министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики для подтверждения его подлинности.
2002 Arid Lands Initiative Programme (technical expertise to UNCCD Parties to implement and monitor NAPs) Программа осуществления Инициативы для засушливых земель на 2002 год (передача технического опыта Сторонам КБОООН для целей осуществления НПД и контроля за их выполнением)
The abolition of the Site Development Budget of the Department of Lands coupled with the Temporary Occupation Licence system resulted in the formation of squatter settlements on Crown land. Урезание бюджета на освоение участков для застройки в министерстве земель, наряду с отменой системы лицензий на временное занятие земли привели к тому, что на государственной земле образуются самовольные поселения.
These are found in the sectoral Ministries and include Agricultural Resources Board, Tribal Grazing Land Policy, Arable Lands Development Programme, Forestry, Energy, Education, Trade, Poverty eradication and National Settlement Policy. Они находятся в ведении отраслевых министерств и включают план работы Совета по сельскохозяйственным ресурсам, политику в отношении племенных пастбищных земель, программу по расширению пахотных земель, политику в области лесного хозяйства, энергетики, образования, торговли, ликвидации бедности и национальную политику по населенным пунктам.
The Housing and Lands Development Corporation (HLDC) is a statutory body which gives effect to the planning and development of housing and land for residential and community purposes. Корпорация жилищного строительства и освоение земель (КЖСОЗ) является официальным органом, отвечающим за планирование и развитие жилищного строительства и освоения земель для жилых и общественных целей.
Moreover, it should be noted that that form of mining is prohibited under the terms of the Ministry of Lands, Mines and Energy Class C licences, if, indeed, licences are held at all. Более того, следует отметить, что, даже если эти старатели действительно имеют лицензии, положения выдаваемых министерством земель, горнорудной промышленности и энергетики лицензий класса С запрещают такой способ добычи.
The meeting was addressed by Mr. Hilson Baptiste, Minister of Agriculture, Lands, Housing and the Environment of Antigua and Barbuda, and Mr. Robelto Issac, Permanent Secretary of the same ministry. К участникам совещания обратились Министр сельского хозяйства, земель, жилищного строительства и окружающей среды Антигуа и Барбуды г-н Хилсон Бэптист и постоянный секретарь того же министерства г-н Робелто Айссак.
A new Social Housing Development Fund has been created which is to be managed by Social Housing Fund Committee chaired under the Ministry of Housing and Lands. Был создан новый Фонд социального и жилищного развития, который будет управляться Комитетом Фонда социального и жилищного развития под председательством Министерства жилищного строительства и земель.
Poor infrastructure, the remote border locations of many mines and the underfunding of personnel of the Ministry of Lands, Mines and Energy make monitoring of the sector extremely difficult. Плохая инфраструктура, отдаленные пограничные места расположения многих рудников и недостаточное финансирование персонала Министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики чрезвычайно затрудняют контроль над этим сектором.
Additionally, in guaranteeing the right to water for all, the Government, through the Ministry of Lands and Natural Resources, was currently implementing the integrated water project, which focused on addressing access to water in the country's northern provinces of the country. Помимо этого, гарантируя право на воду для всех, правительство через министерство по вопросам земель и природных ресурсов в настоящее время осуществляет комплексный проект водоснабжения, ориентированный на обеспечении доступа к воде в северных провинциях страны.
After acute pressure from the Ministry of Lands, Mines and Energy, the Panel is pleased to report that operations at the site have once again ceased and that the pit has been filled in. Группа с удовлетворением сообщила, что после сильного нажима со стороны министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики операции на этом участке вновь прекратились и что рудник был засыпан.
The Panel uncovered two of those contracts, signed by LIMINCO, to which the Minister of Lands, Mines and Energy and the Minister of Finance were also signatories. Группа обнаружила два таких контракта за подписью ЛИМИНКО, в которых министр земель, горнорудной промышленности и энергетики и министр финансов были в числе лиц, подписавших эти договоры.
In March 2005, the Ministry of Agriculture, Lands, Housing and the Environment reached a tentative agreement with the Government of Antigua on the export of fruits and vegetables. В марте 2005 года министерство сельского хозяйства, земель, жилищного хозяйства и окружающей среды достигло предварительного соглашения с правительством Антигуа об экспорте фруктов и овощей.
On a related level, the Government has worked through JNCW to support the process of mainstreaming the gender concept in a number of its agencies, such as the Civil Service Commission, the Lands and Surveys Directorate and the Department of Statistics. На связанном с этим уровне правительство при посредстве ИНКЖ поддерживает процесс обеспечения учета гендерного фактора в ряде правительственных учреждений, таких как Комиссия по гражданской службе, Управление земель и обследований и Управление статистики.