Английский - русский
Перевод слова Lands
Вариант перевода Земель

Примеры в контексте "Lands - Земель"

Примеры: Lands - Земель
Such conflicts often displace people and communities from their traditional lands, occupations and territories. Такие конфликты часто влекут за собой перемещение населения и общин с их традиционных земель, участков и территорий.
The Direct Action of Unconstitutionality has reinforced the social pressure for immediate regularization of these lands and this is being done. Этот непосредственный иск о неконституционности усилил общественную поддержку в пользу немедленного определения официального статуса этих земель, что и делается.
It also establishes a procedure for settling lands claimed bay Amerindians. Он устанавливает также процедуру урегулирования споров вокруг земель, на которые претендуют индейцы.
In addition, owners of adjacent lands get special notification twice. Кроме того, владельцам смежных земель дважды направляется специальное уведомление.
During the Soviet period the immigration of a great number of Armenians from abroad and expulsion of Azerbaijanis from their lands took place. В течение советского периода происходили иммиграция большого числа армян из-за границы и изгнание азербайджанцев с их земель.
Large dam projects around the world have resulted in the displacement of communities from their traditional lands. Осуществление проектов по возведению крупных плотин по всему миру привело к перемещению общин со своих традиционных земель.
It also has other benign environmental attributes such as lower sulphur and nitric oxide emissions and can help rehabilitate degraded lands. Кроме того, она обладает другими положительными экологическими свойствами, например, низким содержанием серы и азотной кислоты в выбросах, и она может положительно влиять на реабилитацию деградированных земель.
Some have reported that they are currently making an inventory of degraded lands and areas that are severely affected by desertification. Ряд Сторон сообщили, что в настоящее время они проводят инвентаризацию деградированных земель и территорий, сильно затронутых опустыниванием.
The expropriation of lands and natural resources constitutes a major problem faced by indigenous peoples. Серьезную проблему, с которой сталкиваются коренные народы, представляет собой экспроприация земель и природных ресурсов.
Uprooted from ancestral lands many become alienated and face a variety of social, economic and personal challenges. Население, согнанное со своих исконных земель, часто выпадает из социальной жизни и сталкивается с различными проблемами социального, экономического и личного характера.
In particular efforts with destruction & loss of ancestral lands, displacement, self-sufficiency of Indigenous peoples. В частности, усилия организации направлены на решение проблем разорения и утраты исконных земель, перемещения населения и обеспечения экономической независимости коренных народов.
The emerging biofuels policy in Fiji will promote planting on degraded lands, reducing net emissions of greenhouse gases. Новая политика в отношении биотоплива в Фиджи будет стимулировать введение в оборот истощенных земель, что приведет к снижению чистых выбросов парниковых газов.
Existing lands and services may not be able to satisfy the needs of an increased population. В этих случаях существующих земель и предлагаемых услуг может быть недостаточно для удовлетворения потребностей увеличившегося населения.
She explained how colonial laws had been used to dispossess indigenous peoples of their lands and resources. Она объяснила, как использовались колониальные законы, с тем чтобы лишить коренные народы их земель и ресурсов.
The activities that have been carried out in Argentina are noteworthy with respect to territories, lands and natural resources. Что касается земель, территорий и природных ресурсов, то следует отметить мероприятия, осуществляемые в Аргентине.
Communities, particularly those of indigenous peoples, find themselves displaced from their ancestral lands without any protection of the law. Общины, особенно общины коренных народов, оказываются перемещенными с земель своих предков без какой-либо защиты закона.
The Government said that the occupation of Azerbaijani lands was accompanied by the mass extermination of the local population and hostage-taking. Правительство заявило, что оккупация азербайджанских земель сопровождалась массовым истреблением местного населения и захватом заложников.
The Commission will comprise four subcommissions: land, holdings, compensations and inventory of public lands. Комиссия будет включать в себя четыре подкомиссии: по земле, землевладениям, компенсациям и кадастру государственных земель.
European colonisation led to the wide spread dispossession of Australia's Indigenous population from its traditional lands. Европейская колонизация привела к повсеместному лишению коренного населения Австралии их традиционных земель.
Kazhydromet plans to start by 2010 monitoring of the agricultural lands pollution by pesticides and other POPs. К 2010 г. «Казгидромет» планирует начать мониторинг загрязнения сельскохозяйственных земель пестицидами и другими СОЗ.
It also involves the setting up of land commissions and a programme to develop low-lying lands within the framework of local irrigation works. В нем говорится о формировании земельных комиссий и выработке программы по развитию низинных земель с помощью местной ирригационной системы.
The latter, however, are limited by the size and quality of allocated lands. Последние, однако, ограничиваются размером и качеством выделенных земель.
With the loss of their ancestral lands, the Tongan people would face the tragedy of dislocation and forced migration. В результате утраты унаследованных от предков земель народ Тонги столкнется с трагедией переселения и вынужденной миграции.
Currently, members of tribes were settled in areas thousands of kilometres from their ancestral lands for various economic reasons. В настоящее время по различным экономическим причинам члены племен проживают на удалении в несколько тысяч километров от их исконных земель.
In short, these peoples' survival hinges on the protection of their lands and territories. Коротко говоря, выживание этих народов неизбежно связано с защитой их земель и территорий.