Английский - русский
Перевод слова Lands
Вариант перевода Земель

Примеры в контексте "Lands - Земель"

Примеры: Lands - Земель
In partnership with local authorities, it was developing and financing programmes for the reforestation, conservation and restoration of degraded lands. В партнерстве с местными органами власти Монако разрабатывает и финансирует программы лесовосстановления, сохранения и рекультивации пришедших в негодность земель.
The Agreement includes far-reaching provisions on indigenous lands, restitution, acquisition of land and other measures. В Соглашении содержатся весьма перспективные положения относительно земель коренных народов, реституции, приобретения земли и других мер73.
Discriminatory laws in the country had divested the Ogoni of their lands. Действующие в стране дискриминационные законы лишили огони их земель.
Many indigenous representatives emphasized the cultural and spiritual importance of their traditional lands. Многие представители коренных народов подчеркивали культурное и духовное значение своих традиционных земель.
Many indigenous representatives spoke of long histories of forced resettlement for military use of their lands. Многие представители коренных народов говорили об имеющих давнюю историю случаях насильственного переселения ради использования их земель в военных целях.
The natural environment was being harmed by the traditional inhabitants of those lands, the Basarwa. В связи с этим делом нужно заметить, что басарва, традиционные обитатели этих земель, наносили ущерб природной среде.
Examples have been found in many countries of indigenous peoples that have been forcibly displaced from their traditional lands and territories. Во многих странах были выявлены случаи принудительного переселения коренных народов с их традиционных земель и территорий.
Indigenous peoples shall not be forcibly removed from their lands or territories. Коренные народы не подлежат принудительному удалению со своих земель или территорий.
The Williams Treaties concerned however lands in close proximity of urbanization and protection of these rights for subsistence were not an issue. Уильямский договор, однако, касается земель, находящихся в непосредственной близости от урбанизированных районов, и защита этих прав для поддержания существования не является проблемой.
The Act also accepted that Amerindians occupying lands might have a right to be recognized as owners, following certain objective criteria. Закон также предусматривает право индейцев, занимающих определенные земли, быть признанными в качестве собственников этих земель при условии соблюдения определенных объективных критериев.
States shall give legal recognition and protection to these lands, territories and resources. Государства обеспечивают юридическое признание и защиту таких земель, территорий и ресурсов.
Tribal Flames deals X damage to target creature or player, where X is the number of basic land types among lands you control. Племенное Пламя наносит Х повреждений целевому существу или игроку, где Х - количество типов базовых земель под вашим контролем.
Counter target spell, then untap up to four lands. Прервите целевое заклинание и разверните до четырех земель.
She was also angry about the arrest of her household and seizure of her lands in 1324. Она также была возмущена конфискацией своих земель в 1324 году.
The distribution of the conquered lands gave rise to conflicts among the commanders of the crusaders. Распределение завоеванных земель привело к конфликтам среди лидеров крестоносцев.
Maasai pastoralists were removed from their lands when the park was created. Скотоводы Масаи были изгнаны со своих земель, когда парк был создан.
Makarov became a very wealthy man, the owner of vast lands with serfs. Макаров стал весьма состоятельным человеком, владельцем обширных земель с крепостными крестьянами.
In May 1991, the council approved the transfer of lands. Строительство В мае 1991 года совет одобрил передачу земель.
Benetton has faced criticism from Mapuche organizations over its purchase of traditional Mapuche lands in Patagonia. Бенеттон столкнулся с критикой со стороны организации мапуче в связи с его покупкой традиционных земель мапуче в Патагонии.
The primary responsibility of the department was the sale and management of public lands and the granting of land to settlers. Главной обязанностью департамента была продажа государственных земель и управление ими, а также предоставление земли поселенцам.
In 1998-2001 the area of rented lands raised up to 2500 hectares. В 1998-2001 гг. площади арендованных земель расширились до 2500 га.
When French rule ended and the United Kingdom of the Netherlands began, none of the Generality lands returned. Когда французское владычество окончилось и было образовано Объединённое королевство Нидерландов, то ни одна из Генералитетских земель не была восстановлена.
The region stretches from the prealpine lands up to the Alps. Регион протягивается от преальпийских земель до Альп.
The period between the reigns of William I and Queen Anne was one of continuous alienation of lands. Период правления Вильгельма I и королевы Анны был характерен процессом постоянного отчуждения земель.
Lower class Italians were hurt by the break-up of communal lands to the benefit of landlords. Низший класс итальянцев пострадал от распада коммунальных земель в пользу помещиков.