Английский - русский
Перевод слова Lands
Вариант перевода Земель

Примеры в контексте "Lands - Земель"

Примеры: Lands - Земель
He also requested further information about the threats to indigenous lands referred to in paragraph 333. Он также хотел бы получить дальнейшую информацию об угрозах для земель коренных народов, о которых упоминается в пункте ЗЗЗ.
While facilitating private landownership, measures should be taken to preserve public lands for community use. Содействуя появлению частных землевладений, следует также принимать меры по сохранению общественных земель, которыми могло бы пользоваться все население.
The most common way for local authorities to gain revenue from those lands is through leasing. Наиболее широко распространенным способом, при помощи которого местные органы самоуправления получают доходы от этих земель, является аренда.
The total settlement area was far larger than the lands currently under use. Общая площадь поселений значительно превышает площадь используемых в настоящее время земель.
Land taxation has an impact on the relative value of forested lands and the alternative land uses. Налогообложение землепользования оказывает влияние на относительную ценность лесных угодий и возможности альтернативного использования земель.
Plans are now underway for a project on the implementation of a "monitoring system for the state of lands". В настоящее время разрабатывается проект создания "Системы мониторинга состояния земель".
In 2000 the Government announced that 20,000 San had to be resettled away from their traditional lands. В 2000 году правительство объявило о том, что 20000 человек из числа народа сан должны быть переселены с их традиционных земель.
The representative of the Indian Law Resource Centre called for a new mechanism to review States' practices concerning indigenous lands and resources. Представитель Центра правовой защиты индейцев призвала к созданию нового механизма для рассмотрения практики государств относительно земель и ресурсов коренных народов.
The first of these things is the forcible occupation of foreign lands by brutal occupation: brutal use of force. Первой из них является насильственный захват чужих земель посредством жестокой оккупации - применения грубой силы.
His committee was in favour of broad and genuine participation by the population in the taking of decisions concerning the future use of the lands. Комитет выступает за широкое и подлинное участие населения в принятии решений о будущем использовании земель.
Only the Head of the extended family enjoys fully all the rights associated with the use of certain lands. Только глава расширенной семьи в полном объеме пользуется всеми правами, связанными с использованием определенных земель.
The policy of the confiscation of lands in the West Bank, the establishment of checkpoints and the separation wall still go on. Продолжается политика конфискации земель на Западном берегу, создание контрольно-пропускных пунктов и строительство разделительной стены.
Today, the Ainu possess only ten percent of their ancestral lands. Сегодня во владении айнов находится лишь 10% земель их предков58.
Clarification was needed on NGO reports of indigenous people being evicted from their lands. Требуются разъяснения в связи с сообщениями НПО о выселении коренных народов с их земель.
Such contributions would be made against the total estimated costs of projects aimed at developing private and common lands. Такие вклады могут осуществляться в счет общих запланированных затрат по проектам, направленным на освоение частных и общественных земель.
This indicator is to be used to monitor the type and extent of degraded lands within a country and/or at sub-national level. Этот показатель должен использоваться для мониторинга вида и степени деградации земель на национальном и/или на субнациональном уровне.
Some CEE country Parties mention the importance of preparing soil maps and technical guidelines for rehabilitation of eroded lands. Ряд стран ЦВЕ - Сторон Конвенции подчеркивают важность подготовки почвенных карт и технических руководящих принципов для реабилитации эродированных земель.
Other degraded lands continue to deteriorate or are recovering as a result of land management applied. В других районах происходит дальнейшая деградация земель либо ее замедление в результате применения соответствующих методов землепользования.
Almost a third of countries comment in detail on the rehabilitation of degraded lands in their national reports. Примерно в одной трети национальных докладов содержатся подробные комментарии по вопросу о реабилитации деградированных земель.
African indigenous peoples are no exception when it comes to displacement from their traditionally owned lands. Что касается выселения с исконных земель, то коренные народы Африки не являются здесь исключением.
States should consider compensation in the form of equivalent lands (articles 27 and 30). Государства должны предусматривать компенсацию в виде предоставления эквивалентных земель (статьи 27 и 30).
The continued exploitation of indigenous lands and resources was what could be called globalization. Продолжающаяся эксплуатация земель и ресурсов коренных народов - вот что можно назвать глобализацией.
We are responsible for defending indigenous lands and communities against exploitation by Governments, development agencies, private enterprise, non-governmental organizations and individuals. Мы несем ответственность за защиту земель и общин коренных народов от эксплуатации правительствами, учреждениями по вопросам развития, частными предприятиями, неправительственными организациями и отдельными лицами.
We will urge Governments to establish laws, rules and constitutional provisions that prohibit the confiscation of indigenous lands for development of energy-related activities. Мы обратимся к правительствам с настоятельным призывом принять законы, правила и конституционные положения, запрещающие конфискацию земель коренных народов для осуществления энергетических проектов.
The continuation of the occupation of Azerbaijani lands and confrontation with Azerbaijan will yield the Armenian people nothing but misfortune and suffering. Дальнейшая оккупация азербайджанских земель и конфронтация с Азербайджаном не принесут армянскому народу ничего кроме несчастий и страданий.