The Ministry of Lands, Mines and Energy has provided its annual report to the Kimberley Process. |
Министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики представило Кимберлийскому процессу свой ежегодный доклад. |
The Ministry of Lands, Mines and Energy is the lead ministry on Kimberley Process implementation. |
Министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики является ведущим министерством по Кимберлийскому процессу. |
Villages in the Eastern Lands have failed to pay proper tribute. |
Деревни Восточных земель не заплатили надлежащую дань. |
Minister of Environment, Lands and Agriculture, Kiribati |
Министр охраны окружающей среды, земель и сельского развития, Кирибати |
1985-1988 Deputy Minister of Lands, Agriculture and Rural Resettlement |
1985-1988 годы Заместитель министра земель, сельского хозяйства и расселения в сельских районах |
Assistant Minister of Local Government, Lands and Housing |
Заместитель министра по вопросам местных органов управления, земель и жилищного хозяйства |
The political will to implement the Kimberley Process Certification Scheme has diminished, at least within the Ministry of Lands, Mines and Energy. |
Отмечается снижение политической воли в плане выполнения требований Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса, по крайней мере в министерстве земель, горнорудной промышленности и энергетики. |
Each month the Ministry of Lands, Mines and Energy receives hundreds of requests to mediate disputes over concession rights. |
Каждый месяц министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики получает сотни заявлений о проведении разбирательства по поводу споров вокруг концессионных прав. |
An early warning system is part of Kenya's Arid Lands Resources Management Project to assist government agencies in taking timely and well-informed response measures. |
В Кении система раннего оповещения является составной частью проекта по управлению ресурсами засушливых земель, в рамках которого государственным учреждениям оказывается помощь в своевременном принятии тщательно обоснованных мер реагирования. |
In Namibia, through the Support to Land Reform programme, the Ministry of Lands and Resettlement aims to distribute land fairly while protecting land rights. |
В Намибии в рамках поддержки программы земельной реформы министерство земель и по вопросам расселения преследует цель справедливого распределения земли при защите земельных прав. |
The poor administration of the alluvial mining sector is compounded by a lack of proactive management by Ministry of Lands, Mines and Energy mineral inspectors and mining agents. |
Неадекватное управление сектором разработки аллювиальных месторождений усугубляется отсутствием действенного руководства со стороны инспекторов по полезным ископаемым и горнорудных агентов министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики. |
Ministry of Lands and Resettlement, Namibia; and |
Министерство земель и переселения, Намибия; |
September'89-September'96 Director of Surveys and Commissioner of State Lands, Government of Trinidad and Tobago |
Директор департамента кадастровых съемок и государственных земель, правительство Тринидада и Тобаго |
The Panel urges the Ministry of Lands, Mines and Energy to conduct an urgent investigation into the import by Liberia of rough diamonds from Zimbabwe, Sierra Leone and the Central African Republic. |
Группа настоятельно призывает Министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики провести срочное расследование импорта Либерией необработанных алмазов из Зимбабве, Сьерра-Леоне и Центральноафриканской Республики. |
Furthermore, the relevant information on the CBD - UNCCD Joint Work Programme on the Biodiversity of Dry and Sub-humid Lands is also contained in the same document. |
Кроме того, в этом документе содержалась бы также соответствующая информация о Совместной программе работы КБОООН/КБР по биологическому разнообразию засушливых и субгумидных земель. |
In addition, the Ministry of Lands, Mines and Energy, together with UNMIL, conducts joint surveillance and patrolling of border and mining areas. |
К тому же министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики вместе с МООНЛ осуществляет совместное наблюдение и патрулирование на границах и в районах добычи. |
At the invitation of the Liberia Minister of Lands, Mines and Energy, a Kimberley Process mission was sent to Liberia in May 2006. |
По приглашению либерийского министра земель, добывающей промышленности и энергетики в мае 2006 года в Либерию была направлена миссия Кимберлийского процесса. |
Together with the Food and Agricultural Organisation (FAO), UNEP commissioned the new Directory of Arid Lands Research Institutions by the Office of Arid Lands Studies of Arizona. |
По заказу ЮНЕП и Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций (ФАО) Бюро по изучению аридных земель Аризоны подготовило новый справочник научно-исследовательских институтов, занимающихся проблематикой аридных земель. |
29.2 The Ministry of Lands through the Commissioner of Lands issued a circular directing all local authorities to allocate at least 30 percent of land to women whenever allocations were undertaken. |
29.2 Министерство по делам земель издало через уполномоченного по делам земель циркуляр, предписывающий всем местным органам власти выделить как минимум 30 процентов земель женщинам независимо от того, как земли выделялись ранее. |
The LLP also noted with concern the appointment of magistrates at the Island Courts, Lands Courts, and the Lands Court Appeals Panel system. |
ППГ с обеспокоенностью отметил также факт назначения магистратов в судах островов, судах земель и в апелляционных палатах судов земель. |
The Minister of Lands, Mines and Energy reported that a loss of revenue from the diamond sector has resulted in under-regulation of the mining sector. |
Министерство земель, шахт и энергетики сообщило, что снижение поступлений от сектора добычи алмазов привело к разрегулированию всей горнодобывающей отрасли. |
The Queen of the Waste Lands... and... his protectress, the Lady of the Lake. |
Королева Пустых Земель... и его покровительница, Хозяйка озера. |
You and your kind are a blight on the Four Lands. |
ты и подобные тебе чума Четырех Земель. |
And right now the destiny of the Four Lands rests upon Wil and Amberle's shoulders. |
И сейчас судьба Четырёх земель находится в руках Уилла и Эмберли. |
Press release on the exportation ban or uncertified rough diamonds issued by the Ministry of Lands, Mines and Energy. |
Пресс-релиз о запрещении вывоза несертифицированных необработанных алмазов, выпущенный министерством земель, шахт и энергетики |