Английский - русский
Перевод слова Lands
Вариант перевода Земель

Примеры в контексте "Lands - Земель"

Примеры: Lands - Земель
In Liberia, UNEP assisted the Environmental Protection Agency and the Ministry of Lands, Mines and Energy to set up a small laboratory facility for analysing water quality. В Либерии ЮНЕП оказала помощь Агентству по охране окружающей среды и министерству земель, шахт и энергетики в создании небольшой лаборатории для проведения анализов качества воды.
The Program of Protection of the Indian Lands may be considered as the milestone in the recognition of the original rights of the Indian people. Программа по защите земель индейцев может рассматриваться в качестве ключевого этапа на пути признания исконных прав индейцев.
Regional officers of the Ministry of Lands, Mines and Energy were largely absent, while all of those who could be found complained of a severe lack of resources that hampered their ability to perform their duties. Сотрудники региональных отделений министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики в большинстве своем отсутствовали, а те, кто работал, жаловались на острую нехватку ресурсов, которая препятствовала выполнению ими своих обязанностей.
The Panel remains of the view, reinforced by similar estimates made by staff of the Ministry of Lands, Mines and Energy, that monthly volumes of trafficked gold could approximate $6 million. Группа по-прежнему придерживается мнения, которое подтверждается аналогичными оценками, выполненными сотрудниками министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики, что стоимость ежемесячно вывозимого незаконным путем золота может составлять около 6 млн. долл. США.
Staff at the Ministry of Lands, Mines and Energy Precious Minerals Office continue to complain of a lack of capacity to address the problem of illegal mining, particularly as much of it occurs in remote regions along the Ivorian, Sierra Leonean and Guinean borders. Сотрудники Управления драгоценных камней министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики продолжают сетовать на отсутствие возможности решить проблему незаконной добычи, особенно в силу того, что она в основном осуществляется в удаленных регионах вдоль границ с Котд'Ивуаром, Сьерра-Леоне и Гвинеей.
As Ministry of Lands, Mines and Energy officials are hampered by poor logistical capacity, and often unpaid for long periods of time, the Panel is concerned that the officials are extremely vulnerable to corruption. Группа обеспокоена тем, что ограниченные материально-технические возможности сотрудников министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики, а также длительные задержки с выплатой им заработной платы создают крайне благодатную почву для коррупции.
The hands-on training workshop for the Latin America and Caribbean region on mitigation assessment was hosted by the Ministry of Agriculture, Lands, Housing and the Environment, Antigua and Barbuda, from 16 to 20 July 2012, in Saint Mary's. Учебное совещание-практикум по оценке предотвращения изменения климата для региона Латинской Америки и Карибского бассейна, принимающей стороной которого являлось Министерство сельского хозяйства, земель, жилищного строительства и окружающей среды Антигуа и Барбуды, было проведено 16-20 июля 2012 года в Сент-Мери.
Further to the Panel's final report in December 2012, the Ministry of Lands, Mines and Energy embarked on a comprehensive survey of all gold-mining areas. По итогам заключительного доклада, представленного Группой в декабре 2012 года, министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики приступило к проведению всеобъемлющего обзора всех золотодобывающих районов.
Nevertheless, the Ministry of Lands, Mines and Energy has completed training and deployment of outstation personnel, opened an impressive geological and mapping laboratory and issued invitations to international companies to bid for work necessary for achieving compliance with the Kimberley Process. Тем не менее министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики завершило подготовку и развертывание персонала на местах, открыло хорошо оснащенную геологическую и картографическую лабораторию и разослало международным компаниям приглашения на торги по осуществлению необходимых работ для соблюдения требований Кимберлийского процесса.
The Panel continues to enjoy a positive relationship with technicians at the Ministry of Lands, Mines and Energy, which, in the wake of the West Africa Mining Corporation (WAMCO) episode, has made a new commitment to cooperation and assistance. Группа по-прежнему имеет хорошие взаимоотношения с техническими специалистами министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики, которые после случая с Западноафриканской горнодобывающей корпорацией (ЗАГДК) вновь заявили о своей приверженности делу сотрудничества и оказания помощи.
This extensive operation has been a significant cause for concern since January 2005, and despite instructions from the Ministry of Lands, Mines and Energy to cease mining, operations continued until the onset of the rains. Эта крупная операция являлась предметом значительного беспокойства с января 2005 года, и, несмотря на распоряжения министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики о прекращении добычи, работы продолжались до наступления сезона дождей.
Moreover, several local officials were reportedly engaged in the illegal sale of mining permits, in contravention of the directives issued by the Ministry of Lands, Mines and Energy. Более того, некоторые местные должностные лица, по сообщениям, незаконно продавали разрешения на производство горных работ в нарушение директивных указаний министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики.
The Panel was informed by the Ministry of Lands, Mines and Energy that a Liberian had been arrested for falsely representing himself as a Government diamond export authority and issuing false certificates. Министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики информировало Группу о том, что был арестован один гражданин Либерии, который представлялся сотрудником государственного ведомства по вопросам экспорта алмазов и выдавал поддельные сертификаты.
The Minister of Lands, Mines and Energy has remained in electronic contact about assistance for setting up a credible certification system with the Director for International Affairs of the High Diamond Council in Antwerp. Министр земель, шахт и энергетики, пользуясь каналами электронной почты, поддерживает связь в вопросах, касающихся помощи в создании надежной системы сертификации, с директором по международным делам Высшего совета по алмазам в Антверпене.
In 1920, the department was renamed Department of Lands and Forests when a separate Department of Mines was established. В 1920 году департамент был переименован в Департамент земель и лесов, когда был создан отдельный Департамент шахт.
In 1862, he resigned as Commissioner of Crown Lands, and became the Deputy Superintendent of Auckland, where he served until the end of his second term. В 1862 году он подал в отставку с поста комиссара коронных земель Окленда и стал заместителем суперинтенданта Окленда, занимая этот пост до завершения своего второго срока.
327 pp. (co-authorship); "Legal Regime of the State Forestry Fund Lands." 327 с. (в соавт.); Правовой режим земель государственного лесного фонда.
He was Minister of Lands and Immigration, Minister of Defence and Minister of Native Affairs (relations with Māori). Он занял посты министра земель и иммиграции, министра обороны и министра по делам туземцев (отвечающего за отношения с маори).
In his role as Minister of Lands he encouraged intensive settlement of rural areas, aiming to increase the number of people leaving the cities to "work the land", which he believed was essential to increase productivity and self-sufficiency. На посту министра земель Балланс стимулировал интенсивное заселение сельских районов, стремясь увеличить количество людей, оставлявших города, чтобы «работать на земле» (он считал эти меры основой увеличения производительности и самообеспечения).
The somewhat cumbersome official name was Die im Reichsrat vertretenen Königreiche und Länder ("The Kingdoms and Lands represented in the Imperial Council"). Официальным названием австрийских земель было нем. Die im Reichsrat vertretenen Königreiche und Länder - Королевства и земли, представленные в Рейхсрате (Имперском совете).
And risk you putting a bounty on my head with every Rover in the Four Lands? И рискнула, позволить тебе объявить награду за мою голову каждому Скитальцу Четырёх Земель?
Ford Foundation is providing funds towards training for civil servants in the Ministry of Lands and Surveys, under which some staff members are on short courses abroad to study land reform programmes in countries such as Mexico and China. Фонд Форда выделяет средства на осуществление программы подготовки гражданских служащих министерства земель, в рамках которой ряд сотрудников направляются в краткосрочные командировки за границу для изучения программ земельных реформ в таких странах, как Мексика и Китай.
The Ministry of Lands, Mines and Energy has produced a draft certificate of origin and has sought assistance from the United Nations and the Diamond High Council for technical support to print. Министерство земель, шахт и энергетики подготовило проект сертификата происхождения и обратилось к Организации Объединенных Наций и Высшему совету по алмазам с просьбой оказать техническую помощь в издании таких сертификатов.
The Ministry of Lands, Mines and Energy barely spent half of its allotment, although it has been citing funding constraints as one of the main reasons for its inability to comply with the Kimberley Process Certification Scheme. Министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики едва израсходовало половину выделенных для него ассигнований, хотя оно постоянно жаловалось на недостаток средств как одну из основных причин невыполнения им требований Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
Installation of a United States Geological Survey database, and training of two designated Ministry of Lands, Mines and Energy personnel in database usage. Установка базы данных геологической службы Соединенных Штатов и обучение двух сотрудников министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики методам работы по использованию этой базы данных.