On 25 July 1878, Stout gained the additional role of Minister of Lands and Immigration. |
25 июля 1878 года Стаут одновременно стал министром земель и иммиграции. |
For hundreds of years, this fortress was the center of the Four Lands. |
Сотни лет эта крепость была центром Четырёх Земель. |
It's a book containing the magical history of the Four Lands. |
Это книга, в которой записана история магии Четырех Земель. |
In 1905, legislation was passed which renamed the Commissioner of Crown Lands to the Minister of Lands and Mines. |
В 1905 году был принят закон, который переименовал комиссара королевских земель в министра земель и шахт. |
In 1867, the Department of Crown Lands for the Province of Canada was replaced with the Department of Crown Lands for Ontario. |
В 1867 году Департамент королевских земель провинции Канады был заменен Департаментом королевских земель Онтарио. |
Return to your Other Lands, fairy, and... |
Вернуться к другим Земель, Фея, и... |
I will give my solemn vow... to battle bravely in the name of the Four Lands. |
Я дам святую клятву... храбро сражаться во имя Четырех земель. |
I'm talking about Elfstones, the most powerful magic in all the Four Lands, the last hope for the Elvin race. |
Я говорю об эльфиских камнях, самой сильной магии Четырех земель, последней надежде эльфийский расы. |
The Minister for Environment, Housing and Lands of Barbados made an oral presentation. |
Министр по делам экологии, жилищного строительства и земель Барбадоса сделал устное представление. |
In the Ministry of Lands, a gender equality unit has been created. |
Отдел по вопросам равенства мужчин и женщин был создан в Министерстве земель. |
It heard a statement by the Minister for Environment, Housing and Lands of Barbados. |
Он заслушал заявление, сделанное министром экологии, жилищного строительства и земель Барбадоса. |
To address this situation, the Bangladesh Ministry of Lands has allocated US$ 25.5 million for a programme to modernize land records. |
Для исправления этого положения министерство земель Бангладеш выделило 25,5 млн. долл. США на программу по модернизации земельной регистрации. |
Since 1993 we have been involved in the Campaign for the Demarcation of Indigenous Lands, a movement which has acquired an international dimension. |
С 1993 года мы принимаем участие в Кампании по установлению границ земель коренных народов - движении, принявшем международный размах. |
Operationalizing the UNCCD-CBD Joint Work Programme on the Biodiversity of Dry and Sub-humid Lands. |
Начало практического осуществления Совместной программы работы КБОООН/КБР по биологическому разнообразию засушливых и субгумидных земель. |
Each month the Ministry of Lands, Mines and Energy receives hundreds of requests to settle conflicts between competing land claims. |
В министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики ежемесячно поступают сотни просьб об урегулировании земельных споров. |
The Ministry of Lands, Mines and Energy has issued 34 diamond dealer licenses since 2007. |
Министерство земель, шахт и энергетики выдало 34 лицензии на торговлю алмазов в период с 2007 года. |
The Ministry of Lands, Mines and Energy held a press conference on 6 September to address the issue of illicit mining. |
Министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики провело 6 сентября пресс-конференцию, посвященную вопросу незаконной добычи. |
A customs officer works at the Ministry of Lands, Mines and Energy to facilitate the export process. |
Для облегчения процесса экспорта в министерстве земель, горнорудной промышленности и энергетики работает сотрудник таможни. |
He has begun a major, multi-resource concessions review within the Ministry of Lands, Mines and Energy. |
Он приступил к проведению в министерстве земель, горнорудной промышленности и энергетики крупного многопланового обзора концессий. |
Completed application forms together with supporting documents and five-year development plans are submitted to the Department of Lands and Technical Services before the closing date. |
Заполненные регистрационные бланки вместе со вспомогательными документами и пятилетними планами развития направляются в департамент земель и технического обслуживания до истечения установленного срока. |
The Panel collected data from the Government Diamond Office and other departments of the Ministry of Lands, Mines and Energy. |
Группа собрала данные в Государственном управлении по алмазам и в других департаментах министерства земель, горно-рудной промышленности и энергетики. |
The Ministry of Lands, Mines and Energy and the Liberia National Police do not appear to be working together. |
Министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики и Либерийская национальная полиция, как представляется, не сотрудничают между собой. |
The Ministry of Lands and Resettlement has since taken over the running of the project. |
Впоследствии осуществление этого проекта было возложено на министерство земель и по вопросам расселения. |
The external fabric and internal structure of the new annex adjacent to the Ministry of Lands, Mines and Energy is now complete. |
Сейчас завершено строительство внешнего каркаса и внутренних конструкций нового крыла здания министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики. |
The government of Kenya has pursued an active strategy for the development of Kenya's Arid and Semi-Arid Lands (ASALs) for more than a decade. |
Более десятилетия правительство Кении осуществляло активную стратегию по развитию засушливых и полузасушливых земель страны (ЗПЗЗ). |