On the morning of 18 October, a journalist working for pro-FUNCINPEC radio station was shot dead in Phnom Penh in a contract-style killing. |
Утром 18 октября журналист, работавший на радиостанции, поддерживающей ФУНСИНПЕК, был застрелен в Пномпене - и это похоже на заказное убийство. |
The rationale for killing is to preserve a misconceived notion of "family honour" allegedly put in jeopardy by the victim herself. |
Убийство обосновывается необходимостью сохранения "чести семьи", как ее понимают родственники, которой своим проступком жертва якобы наносит непоправимый ущерб. |
We also condemn the kidnapping and killing of another Israeli citizen in the West Bank and the constant firing of Qassam rockets. |
Мы также осуждаем похищение и убийство другого гражданина Израиля на Западном берегу и систематические обстрелы ракетами «Кассам». |
There is no cause so just, no grievance so severe, no objective so noble that it can justify killing innocent civilians. |
Как бы ни справедливо было дело, горе глубоко, цель благородна, они не могут оправдать убийство ни в чем неповинных гражданских лиц. |
For instance, the armed robbery and the killing of woodcutters in the north of Montenegro earlier in 2001 prompted a number of anti-Albanian articles. |
Например, вооруженное ограбление и убийство лесорубов на севере Черногории в 2001 году стали причиной появления ряда статей антиалбанской направленности. |
What would be the point of killing this prosperous tradesman? |
Какой интерес могло представлять для него убийство этого преуспевающего коммерсанта? |
Kalehe (South Kivu): killing of Mr. Gashera and his wife and children, all of Bashi ethnic origin, by Rwandan elements. |
Калехе (Южная Киву): убийство руандийскими военнослужащими Гашеры, его жены и его детей, принадлежавших к народности баши. |
Bushaku: killing of a dozen civilians of Bashi ethnic origin by RCD elements during a reprisal operation. |
Бушаку: убийство военнослужащими КОД в ходе карательной операции не менее десяти мирных жителей, принадлежавших к народности баши. |
One was the killing on 17 April of Ashraf Hanayshe, a leader of the Al-Aqsa Martyrs Brigades in Jenin. |
Одной из них было убийство 17 апреля в Дженине Ашрафа Ханайше, одного из лидеров группировки «Батальоны мучеников Аль-Аксы». |
Because they learned to kill at an early age, such children lost part of their humanity and saw killing as a guiltless act. |
Такие дети, научившись убивать в раннем возрасте, становятся нравственными калеками, у которых отсутствуют моральные барьеры, не позволяющие совершить убийство. |
These provide for blood money (Deyeh) for the killing of a Muslim man or woman. |
Эти статьи предусматривают выплату выкупа (дия) за убийство мужчины или женщины мусульманского вероисповедания. |
She had recently written an article about the killing of a UML leader allegedly by the CPN-M, in Rukum during the conflict. |
Незадолго до этого она написала статью про убийство деятеля ОМЛ в Рукуме во время конфликта, совершенное предположительно КПН-М. |
It noted the killing of Edwin Legarda, extending its condolences to Aida Quilque and calling on Colombia to ensure justice and accountability for those responsible. |
Оно упомянуло убийство Эдвина Легарда, выразило соболезнование Айда Килке и призвало Колумбию обеспечить судебное преследование и привлечение к ответственности виновных. |
Maybe working in that house has messed with your head a bit, but people can't get away with killing each other. |
У тебя поехала крыша с тех пор, как ты работаешь в этой конторе, потому что убийство нельзя спускать с рук. |
Even if we could find him, it wouldn't be half the fun of killing Cruella. |
Даже если мы его найдем, его убийство будет менее приятным, чем смерть Круэллы. |
So if he wanted to get away with killing Walt, he could've. |
Если бы он хотел скрыть убийство Уолта, у него были для этого все шансы. |
One striking example is the killing, in December 2011, of two MSF international staff members by a local Somali employee. |
Одним из ярких примеров в этой связи стало убийство в декабре 2011 года двух международных сотрудников организации «Врачи без границ» ее местным сотрудником - сомалийцем. |
That law was based on the fact that cows constituted a Hindu deity, yet many indigenous, non-Hindu people had been imprisoned for killing cows. |
Указанный запрет основан на том, что коровы являются воплощением индуистского божества, однако многие представители коренного населения, не придерживающиеся индуистской религии, были подвергнуты тюремному заключению за убийство коров. |
A helicopter missile attack on the car of a senior Fatah gunman in the Bethlehem area in October was the highest-profile killing of this kind. |
Самое громкое такого рода убийство было совершено в районе Вифлеема в октябре, когда с вертолета был нанесен ракетный удар по автомобилю высокопоставленного представителя движения «Фатх». |
The armed Basque group Euskadi Ta Askatasuna (ETA) continued its campaign of violence, claiming responsibility for killing four people. |
Как и прежде, баскская вооружённая группа «Эускади та аскатасуна» (ЭТА) применяла насильственные методы, взяв на себя ответственность за убийство четырёх человек. |
José Nzamyo "Tipú" was executed on 22 October. He had been convicted in 2006 of killing his girlfriend in December 2005. |
Двадцать второго октября состоялась казнь Хосе Нзамьо «Типу», которого в 2006 году осудили за убийство его подруги, совершённое в декабре 2005 года. |
Some critics of Blue Lives Matter laws state the laws are redundant as attacking or killing a police officer would already result in a harsher punishment than attacking a non-police officer. |
Некоторые критики законодательства, продвигаемого Blue Lives Matter, утверждают, что оно является избыточным, так как атака на или убийство полицейского повлечёт за собой более серьёзную ответственность, чем аналогичные действия в адрес других людей. |
The surviving men were killed, while the women and children were taken into captivity, as Nana Sahib did not approve of their killing. |
Совары кавалерии мятежников бросились в воду, убивая оставшихся мужчин, а женщины и дети были взяты в плен, так как Нана Сагиб якобы не дал разрешения на их убийство. |
Zveno was also closely linked to the so-called Military League, the organization behind a coup in 1923, responsible for killing Prime Minister Aleksandar Stamboliyski. |
«Звено» было также тесно связано с так называемой «Военной лигой», организацией, стоявшей за государственным переворотом 1923 года и ответственной за убийство премьер-министра Александра Стамболийского. |
Tolstoy was possibly also interested in reconciliation, as he knew that killing Pushkin would probably cut off his relations with many famous poets whose friendship he valued. |
Возможно, что Толстой, обычно мстительный, в этот раз был и сам заинтересован в примирении, так как знал, что убийство Пушкина наверняка разорвёт его отношения со многими известными поэтами, дружбой которых он дорожил. |