Putting a hand on the judges, killing Garza, framing me... |
Давление на судей, убийство Гарзы, подстава для меня... |
But the killing of the person at the gas station didn't work. |
Но убийство человека с заправки - не сработало. |
You must also be satisfied that the killing was unprovoked. |
Вы также должны быть удовлетворены, что убийство не было спровоцированным. |
All of this aggression was in retaliation for the killing of 7 Israeli soldiers on Lebanese national soil. |
Вся эта агрессия была возмездием за убийство семи израильских солдат на ливанской национальной земле. |
Terrorism and the killing of innocent people is abhorrent to our religious beliefs and to our traditions. |
Терроризм и убийство ни в чем не повинных людей несовместимы с нашими религиозными верованиями и с нашими традициями. |
If by "busy," you mean torturing and killing mafiosos that might know where her father is. |
Если под словом занята вы имеете ввиду убийство и пытки мафиози которые могли знать где ее отец. |
You'll be judged for killing a man, not for anything else. |
Вы будете судиться за убийство человека и ни за что больше. |
The killing of Mr. Najibullah and his brother amounts to a summary execution. |
Убийство г-на Наджибуллы и его брата представляет собой казнь на основе суммарного производства. |
This is the fourth cold-blooded killing of unarmed Greek Cypriots over the past three months to take place in Cyprus by Turkish soldiers. |
Это четвертое хладнокровное убийство безоружного грека-киприота за последние три месяца, совершенное турецкими солдатами на Кипре. |
Residents strongly condemned as unnecessary the killing as well as the demolition of the house where the men were hiding. |
Население Хеврона решительно осудило это убийство, а также снос дома, в котором скрывались погибшие, как неоправданные меры. |
Rantisi had been sentenced to 15 years in prison for the killing of collaborators. |
Рантиси был приговорен к 15-летнему тюремному заключению за убийство коллаборационистов. |
First and foremost, it terminated wanton aggression and indiscriminate killing and restored peace after four years of brutal warfare. |
Прежде всего в результате этого после четырех лет бесчеловечной войны была прекращена разнузданная агрессия и огульное убийство, а также восстановлен мир. |
Certainly societal attitudes had changed so radically that killing one's partner for adultery could not be condoned. |
Конечно, отношения в обществе претерпели столь радикальные изменения, что лицо, совершившее убийство супруга в связи с прелюбодеянием, не может быть освобождено от ответственности. |
Another issue of grave concern was the killing of Palestinians by Israeli soldiers or secret undercover units. |
Глубокую озабоченность также вызывает убийство палестинцев израильскими военнослужащими и сотрудниками разведывательных служб. |
Under no circumstances could any social, political or economic goal justify the killing of innocent human beings. |
Ни при каких обстоятельствах никакие социальные, политические или экономические цели не могут оправдать убийство ни в чем не повинных людей. |
Although I've never understood how killing them could be a sport. |
Хотя я никогда не понимал, как их убийство может быть спортом. |
But I need to know about the killing. |
Но, я хочу знать про убийство. |
In one country, for example, women throughout the country are serving lengthy prison sentences for killing their abusers in self-defence. |
Так например, в одной из стран женщины повсеместно отбывают длительные сроки тюремного заключения за убийство в порядке самообороны своих мучителей. |
We strongly condemn that inhuman and barbaric killing of an innocent person. |
Мы решительно осуждаем это бесчеловечное и варварское убийство ни в чем не повинного человека. |
Attacks on humanitarian workers and facilities remain prevalent, including incidents involving the killing of African Union peacekeepers. |
По-прежнему широко распространены случаи нападений на сотрудников гуманитарных организаций и гуманитарные объекты, к числу которых относится и убийство миротворцев Африканского союза. |
The team also visited the air raid shelter and warehouse where the massive killing was committed. |
Группа посетила также бомбоубежище и склад, где было совершено массовое убийство. |
The massacre was allegedly in retaliation for the killing of one soldier by the guerrillas. |
Это массовое убийство было совершено в отместку за убийство повстанцами одного солдата. |
It was alleged that the killing arose out of a joint enterprise between the author and his co-accused. |
Как утверждалось, убийство стало результатом сговора между автором и его сообвиняемым. |
The killing of Iranian diplomats by Taliban combatants has seriously increased tension in the region. |
Убийство иранских дипломатов бойцами движения «Талибан» серьезно обострило напряженность в регионе. |
In this connection, it condemned the killing of the two Afghan staff members of WFP. |
В этой связи он осудил убийство двух афганских сотрудников МПП. |