Примеры в контексте "Killing - Убиты"

Примеры: Killing - Убиты
Probably been killing random people here and there for years. Возможно, что Вами были убиты совершенно случайные люди, и это продолжалось в течение нескольких лет.
The forcible removal of the roadblocks by security forces on 8 December resulted in the killing of at least four of the protesters. В результате принудительного удаления службами безопасности 8 декабря дорожных заграждений по меньшей мере четверо протестующих были убиты.
As the Group reported in its previous report, one such attack resulted in the killing of seven UNOCI peacekeepers. Как указала Группа в своем предыдущем докладе, в ходе одного из таких нападений были убиты семь миротворцев из состава ОООНКИ.
One incident involved the killing of two internally displaced persons and the subsequent theft of their livestock on 4 October. В ходе одного из инцидентов 4 октября были убиты два вынужденных переселенца, после чего был похищен их скот.
Norway mentioned arrest and killing of a number of journalists during the last years. Норвегия отметила, что в прошлые годы были арестованы и убиты несколько журналистов.
The killing of these young boys was witnessed by many journalists on the scene. Эти мальчики были убиты на глазах множества журналистов, находившихся в этом районе.
This resulted in the killing of 100 persons, in the burial of 30 of whom Shartai Ahmad Bakhit took part. В результате этого были убиты 100 человек, в захоронении 30 из которых принял участие Шартаи Ахмад Бакит.
Back cities of Hungary: the white brothers are killing. Черные города Венгрии: белые братья убиты.
The government responded harshly, torching settlements and killing hundreds of villagers. Правительство ответило жесткими мерами, сжигая поселения, были убиты сотни людей.
I want to know what warranted killing four people. Я должен знать, за что были убиты четыре человека.
They also executed Tutsis near the National University for the next three days, killing thousands. В течение последующих трех дней солдаты охраны также казнили тутси около национального университета, где были убиты тысячи человек.
Incidents resulted in the killing of two civilian Greek Cypriots and the wounding of 19 UNFICYP soldiers. В результате инцидентов 2 киприота-грека из числа гражданских лиц были убиты и 19 солдат ВСООНК получили ранения.
Many neighbourhoods were destroyed, killing dozens and wounding hundreds. Были уничтожены многочисленные кварталы, убиты десятки и ранены сотни человек.
That attack resulted in the killing of 26 citizens. В результате этого наступления были убиты 26 гражданских лиц38.
The insurgents' leadership structure remained intact, despite the capture or killing of a few senior commanders. Руководство повстанцев полностью сохранило свои структуры, несмотря на то, что несколько старших командиров были либо пойманы, либо убиты.
On 811 August Russian aircraft had bombed Gori, killing and injuring civilians. С 8 по 11 августа российская авиация бомбила Гори, в результате чего были убиты и ранены мирные жители.
More shells then landed in the street and surrounding lanes, killing and injuring dozens more. Потом на улице и в прилегающих к ней проходах разорвались другие снаряды, в результате чего были убиты и ранены десятки людей.
Reportedly, the mutiny was violently repressed, resulting in the killing of hundreds of prisoners. Говорили, что этот мятеж был жестоко подавлен и что в результате этого были убиты сотни заключенных.
In addition, the United Nations verified the killing of at least 189 children and the injury of 362 as a result of conflict. Кроме того, Организация Объединенных Наций подтвердила, что по меньшей мере 189 детей были убиты и 362 ребенка получили ранения в результате конфликта.
On the second day of protests, Government security forces fired live rounds into the crowd, killing 7 civilians and injuring 16 others. На второй день протестов правительственные силы безопасности открыли по толпе огонь на поражение, 7 гражданских лиц были убиты и еще 16 получили ранения.
carry out brutal ethnically motivated attacks, burning more than 800 homes and killing hundreds of civilians осуществить жестокие наступательные операции на этнической почве, в результате которых было сожжено свыше 800 домов и убиты сотни гражданских лиц
An explosive device targeting a law enforcement patrol was detonated, killing three of its members and wounding one. Было приведено в действие взрывное устройство, в результате чего были убиты трое и ранен один из сотрудников правоохранительных органов, несших патрульную службу.
Also in November, FARDC units attacked FDLR units on several occasions, killing and capturing several FDLR soldiers. Кроме того, в ноябре военнослужащие ВСДРК совершили ряд нападений на подразделения ДСОР, в результате которых несколько солдат ДСОР были убиты или взяты в плен.
Since 2 October, a spate of targeted attacks by suspected Allied Democratic Forces (ADF) and affiliated elements resulted in the brutal killing of over 250 civilians. Начиная со 2 октября в результате ряда целенаправленных нападений, которые, как предполагается, совершали Альянс демократических сил (АДС) и связанные с ним элементы, были жестоко убиты более 250 гражданских лиц.
In May, suspected Al-Shabaab fighters ambushed a relief food aid convoy 12 km south-east of Baidoa, killing soldiers escorting the relief convoy. В мае в 12 километрах к юго-востоку от Байдабо из засады на автоколонну с гуманитарной продовольственной помощью напали, как предполагается, боевики движения «Аш-Шабааб», в результате чего были убиты солдаты, сопровождавшие автоколонну с гуманитарным грузом.