Английский - русский
Перевод слова Killing

Перевод killing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убийство (примеров 2830)
In statements following the briefing, Council members condemned the attack of 9 April on UNMISS personnel and the killing of the peacekeepers. В заявлениях, сделанных после брифинга, члены Совета осудили совершенное 9 апреля нападение на персонал МООНЮС и убийство миротворцев.
But killing him and killing yourself is not the answer. Но убийство его и себя, это не выход.
The killing, which took place during a peaceful demonstration against the Wall, was filmed. Убийство, происшедшее во время мирной демонстрации против возведения разделительной стены, было снято на пленку.
The man convicted of killing her. Тот, кого осудили за ее убийство.
Very regrettably, these culminated earlier this week with the killing of a member of the New Zealand contingent of UNTAET in the Cova Lima district, which is located along the southern border with West Timor. К большому сожалению, их кульминацией стало убийство на этой неделе военнослужащего из новозеландского контингента ВАООНВТ в районе Кова-Лима, расположенном на южной границе с Западным Тимором.
Больше примеров...
Убивать (примеров 1132)
The rest of them turn docile, stop hunting and killing, eventually... Остальные становятся покорными, в итоге перестают охотиться и убивать.
You see some people who enjoy killing people. Видишь людей, которым нравится убивать других.
But he may not be finished killing people. Но, возможно, он еще не закончил убивать.
I'm not going to stop working, speaking ill, killing! Я не перестану работать, проклинать, убивать!
Then begin killing when I tell you to. снова можешь начать убивать.
Больше примеров...
Убить (примеров 1230)
See, I couldn't imagine killing my parents. У меня и в мыслях никогда не было убить своих родителей.
I can't see him killing her. Я не представляю, чтобы он мог убить ее.
All I care about is killing it. Все, что я хочу, это убить его.
He did know that Colonel O'Neill intended on killing Nirrti. Он действительно знал, что полковник О'Нилл намеревался убить Ниррти.
Instead of killing her, why not just get a divorce? Почему бы вместо того, чтобы убить ее, просто не дать ей развод?
Больше примеров...
Убивает (примеров 1008)
Must be killing you, just sitting there not bragging about your brilliant plan. Должно быть, вас убивает просто сидеть здесь и не похвастаться о вашем гениальном плане.
Come on, my shoulder's killing me. Да ладно, мое плече меня убивает.
You killing me when you say 'The Band'. Меня убивает, когда ты мне врешь.
Such rich soil! It's killing me! Меня это просто убивает!
Quick, he's killing her. Быстрее, он убивает ее.
Больше примеров...
Убив (примеров 726)
~ But you can end a war by brutally killing everyone. Но войну можно прекратить, жестоко убив всех до единого.
On 15 October 2009, Al-Shabab insurgents shelled the Bakara Market with mortars, killing 20 people and wounding 58. 15 октября 2009 года, повстанцы Аль-Шабаба обстреляли рынок Бакаара из минометов, убив 20 человек и ранив 58.
Fry, you are going to shoot Bender, killing him and shattering the fake bottle, just as I predicted. Фрай - ты выстрелишь в Бендера, убив его и разбив поддельную бутылку, как я и предсказал.
After an airstrike by six CAF aircraft on Hill 52 and an artillery bombardment, the 3rd Battalion resumed their attack and successfully captured the summit by 16:25, destroying six machine-gun positions and killing about 30 Japanese on the hill. После авианалёта шестью самолётами ВВС Кактуса на высоту 52 и артиллерийского обстрела 3-й батальон возобновил своё наступление и захватил высоту в 16:25, уничтожив шесть пулемётных точек и убив около 30 японцев на холме.
Killing her won't change that, son. Убив её ты ничего не изменишь, сынок.
Больше примеров...
Убивают (примеров 436)
And they're still killing each other. А они до сих пор убивают друг друга.
We watch them killing people on TV and the only ones making money are CNN, Fox... Мы сегодня смотрим по телевизору, как убивают людей. А те, кто извлекают выгоду, это Си-Эн-Эн, Фокс.
The average life expectancy in many of these countries is only 40 years. Malaria, HIV/AIDS are killing a lot of people in these regions of the world. Средняя продолжительность жизни во многих из этих стран всего 40 лет. Малярия, ВИЧ/СПИД убивают множество людей в этих регионах мира.
These guys are killing me. Эти ребята меня просто убивают.
It is the Americans who have committed aggression on our country, it is they who have been killing our people with planes and bombs... Это американцы начали агрессию по отношению к нашей стране, это они убивают наш народ самолётами и бомбами... Я никогда не шёл против воли моего народа.
Больше примеров...
Убивая (примеров 355)
The player travels through several missions, completing objectives, killing enemies, destroying vehicles, and rescuing people. Игрок путешествует в нескольких миссиях, выполняя задачи, убивая врагов, уничтожая транспортные средства и спасая людей.
The only thing that keeps you from becoming a monster is killing. Только убивая, ты в него не превратишься.
They are perpetually at war, killing and maiming in spite of peace treaties and cease-fire agreements. Они постоянно находятся в состоянии войны, убивая и калеча людей, вопреки мирным договорам и соглашениям о прекращении огня.
And now he surfaces, abducting disabled patients, doing illegal experiments, - killing people. А теперь он появляется, похищая людей, проводя незаконные эксперименты, убивая людей.
MPTP is converted in the brain into MPP+ by the enzyme MAO-B, ultimately causing parkinsonism in primates by killing certain dopamine-producing neurons in the substantia nigra. Нейротоксин МФТП в мозге с помощью фермента МАО-В превращается в МФП+, который вызывает паркинсонизм у приматов, убивая определённые дофамин-продуцирующие нейроны в чёрной субстанции.
Больше примеров...
Убил (примеров 393)
The witnesses that put you killing his girl go away. Свидетели, утверждавшие, что ты убил его дочь, слились.
A punishment for forgetting your duty as a breadmaker and killing living dough. Наказание за то, что забыл свои обязанности пекаря и убил живое тесто.
We need Driscoll's motive for killing David Kellen. Нам нужна причина, по которой Дрисколл убил Дэвида Келлена.
Just... say how sorry you are for killing Jodie. Просто скажи, как ты сожалеешь о том, что убил Джоди.
At the time, the village chief was Donnacona, who showed Cartier five scalps taken in their warfare with the Toudaman, a neighboring people who had recently attacked one of their forts the previous spring, killing 200 inhabitants. В то время его возглавлял вождь по имени Донакона, который показал Картье пять скальпов, снятых в войне против соседнего народа тудаман, который незадолго до того напал на одно из их укреплений и убил 200 человек.
Больше примеров...
Убиваешь (примеров 262)
I mean, you've been killing yourself. Я имею в виду, ты убиваешь себя.
The killing of the mothers? Как ты их убиваешь?
You're killing independent Jerry. Ты убиваешь независимого Джерри.
You're killing me, West Covina Ты убиваешь меня, Уэст-Ковина
Yanger, you're killing me here. Янгер, ты меня убиваешь.
Больше примеров...
Гибель (примеров 44)
We can't stop them from killing the hostages if things go wrong. Мы не сможем предотвратить гибель заложников, если дело пойдёт плохо.
We strongly condemn deliberate attacks on and the killing of civilians through the indiscriminate or disproportionate use of force, which is a gross violation of international humanitarian law. Мы решительно осуждаем как преднамеренные нападения на гражданских лиц, так и их гибель в результате неизбирательного или непропорционального применения силы, что является грубым нарушением международного гуманитарного права.
For example, the former Rwandan Government forces and Interahamwe militia carried out the Rwandan genocide of 1994 and were responsible for the killing of 10 Belgian peacekeepers. Например, бывшие вооруженные силы Руанды и ополчение «интерахамбе» осуществляли в 1994 году геноцид в Руанде и несут ответственность за гибель десяти бельгийских миротворцев.
Reported incidents show that members of the Armed Forces of the Philippines and the paramilitary CAFGU have been responsible for the killing of 16 children and the wounding of 28 others in the reporting period. Согласно зарегистрированным сообщениям, военнослужащие Вооруженных сил Филиппин и члены военизированного ПГТВС за отчетный период ответственны за гибель 16 и ранения 28 детей.
This is in addition to the human losses suffered by the sector through the abduction and subsequent cold-blooded killing of media teams who were covering events. Гибель этих журналистов пополнила число людских потерь, понесенных данным сектором в результате похищений освещавших события групп журналистов и их хладнокровной казни.
Больше примеров...
Убили (примеров 205)
In April, APR and RCD soldiers attacked the health centre in Ilangi, Mwenga, killing seven pregnant women. В апреле солдаты РПА и КОД совершили нападение на медицинский центр Иланжи, Мвенга, и убили семь беременных женщин.
The infiltrators, using the element of surprise, succeeded in killing a large number of government troops and innocent civilians. Эти лица, используя фактор неожиданности, убили большое число военнослужащих правительственных войск и ни в чем не повинных граждан.
The 44 criminals that irradiated level 5, killing 15 of our people, are now keeping us from that dream. 44 преступника, что сделали уровень пять радиоактивным, убили 15 наших людей, сейчас мешают осуществлению нашей мечты.
So in service to your own modesty, you ended up killing our witness. Так, через вашу скромность, вы убили нашего свидетеля
So, then what was still worth killing for? За что тогда его убили?
Больше примеров...
Смерть (примеров 176)
The request indicates that the greatest socio-economic impact of mined areas has been the maiming and killing of people and that during the period of 2004-2012 a total of 882 military personnel have fallen victim to mines with 260 having been killed and 622 injured. В запросе указано, что наиболее серьезным фактором социально-экономического воздействия заминированных районов является то, что они несут смерть и увечья людям, и что за период 2004-2012 годов жертвами мин стали в общей сложности 882 военнослужащих, в том числе 260 убитых и 622 раненых.
Indeed, Israel, the occupying Power, has not for one day ceased its military campaign of killing and destruction in the Occupied Palestinian Territory. По существу, оккупирующая держава - Израиль - ни на один день не прекращает свою военную кампанию, сеющую смерть и разрушения на оккупированной палестинской территории.
Killing Snow White is the only way I will ever be happy. Только смерть Белоснежки сделает меня счастливой.
For example, a person accused of killing a person during a fight while drunk may not be guilty of murder because New Jersey law requires that the actor purposely or knowingly "causes death or serious bodily injury resulting in death." Например, лицо, обвиняемое в причинении смерти другому лицу во время пьяной драки, может не являться виновным в убийстве, так как законодательство Нью-Джерси определяет убийство как умышленное или сознательное «причинение смерти либо причинение тяжкого вреда здоровью, повлекшее смерть потерпевшего».
What will you gain by killing me? Что тебе даст моя смерть?
Больше примеров...
Убиты (примеров 202)
Norway mentioned arrest and killing of a number of journalists during the last years. Норвегия отметила, что в прошлые годы были арестованы и убиты несколько журналистов.
The assault began when the occupying forces attacked the condolence tent of the Al-Shinbari family, killing five people instantly and injuring scores of others. Это нападение началось с нападения оккупационных сил на палатку, в которой проходили поминки в семье аш-Шинбари, в результате которого сразу же были убиты пять человек, а десятки других лиц получили ранения.
Those concerns intensified following the incidents on 4 and 5 May in the Abyei Area that involved the killing of the Paramount Chief of the Ngok Dinka and a UNISFA peacekeeper. Эти опасения усилились после произошедших в районе Абьей 4 и 5 мая инцидентов, в результате которых были убиты верховный вождь племени нгок-динка и один миротворец ЮНИСФА.
Ethiopia carried out an unprovoked attack against a small unit of the Eritrean army within Eritrean territory on 6 May 1998, killing four officers and wounding three others. Эфиопия осуществила неспровоцированное нападение на небольшое подразделение эритрейской армии на территории Эритреи 6 мая 1998 года, в результате которого были убиты четыре и ранены трое военнослужащих.
The Council members strongly condemned the upsurge of violence in Darfur, which had resulted in the killing of four peacekeepers and two civilian contractors affiliated with the African Union Mission in the Sudan, and in the detention of other AMIS personnel. Члены Совета решительно осудили вспышку насилия в Дарфуре, в результате которой были убиты четыре миротворца и два гражданских подрядчика, работающих по линии Миссии Африканского союза в Судане, и был задержан еще один сотрудник МАСС.
Больше примеров...
Убивал (примеров 169)
I was you once, killing for a lie. Когда-то я был таким же, убивал за обман.
a man who has been doing nothing but killing people for years! Человек, который многие годы только и делал, что убивал людей.
Kohl was killing their informants. Коль убивал их информаторов.
He seemed set on killing himself. Он убивал себя сам.
You had a long run at killing under the radar. Ты ведь долго убивал, а тебя не могли обнаружить.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 36)
America possesses no soul, so technically, killing this country would not be a crime. У Америки нет души, так что формально, уничтожение этой страны, не будет преступлением.
The indiscriminate killing of innocent people, including women and children, who had taken refuge at a United Nations site, is totally unacceptable. Полностью неприемлемым является беспорядочное уничтожение невинных людей, в том числе женщин и детей, нашедших убежище на базе сил Организации Объединенных Наций.
Right actions lead to progress towards Nirvana, and bad actions, such as killing animals, cause regression from that goal. Правильный поступки ведут к достижению нирваны, а плохие поступки, например, уничтожение животных, отдаляют эту цель.
But it is not the central point: the central point is that there is nothing in the fact of occupation that justifies the targeting and killing of civilians. Однако оно не является центральным моментом: центральный момент заключается в том, что в факте оккупации нет ничего, что оправдывало бы нанесение ударов по мирным жителям и их уничтожение.
This method of killing invading microbes by using the reactive oxygen-containing molecules is referred to as oxygen-dependent intracellular killing, of which there are two types. Такой метод уничтожения проникающих микроорганизмов называют кислород-зависимое внутриклеточное уничтожение, который делится на два типа.
Больше примеров...
Умерщвление (примеров 5)
In that regard, the view was expressed that an embryo was a human being in the earliest stages of formation and thus the killing of embryos for therapeutic purposes constituted a grave attack on the dignity of mankind. В этой связи высказывалось мнение, что эмбрион - это человек на самых ранних этапах развития и, таким образом, умерщвление эмбрионов для лечебных целей представляет собой вопиющее посягательство на достоинство рода человеческого.
(b) Ensure the implementation of all legislative measures of protection for children with disabilities, in particular with regard to non-discrimination, giving attention to practices such as the killing of newborn children with disabilities; Ь) обеспечить осуществление всех законодательных мер защиты детей-инвалидов, в том числе недопущение дискриминации, и обратить особое внимание на необходимость пресечения такой практики, как умерщвление неполноценных новорожденных детей;
It's just a extrajudicial killing. Это просто внесудебное умерщвление.
Alleged backward practices, such as the killing of twins, engaged in by some ethnic groups, in particular those living in the north of the country, were often the result of age-old beliefs that were difficult to change. Так называемый "отсталый" обычай, как, например, умерщвление детей-двойняшек, которым пользуются некоторые этнические группы, в частности те, которые проживают на севере страны, часто проистекают из тысячелетних верований, которые трудно поддаются изменениям.
Girl infanticide, killing a baby girl at or very soon after birth, is a traditional practice in some parts of Asia. Инфантицид девочек, т.е. умерщвление девочек во время или сразу же после рождения, является традиционной практикой, распространенной в ряде районов Азии.
Больше примеров...
Смертоносный (примеров 4)
Any people that has lost a third of its number in living memory cannot allow itself to underestimate the killing power of any kind of weaponry. Народ, который помнит о гибели трети всего населения, не может позволить себе недооценивать смертоносный потенциал любого вида оружия.
Like many others Brazil had been critical of the asymmetrical obligations deriving from the Treaty, all the more so as the essential bargain it contained had not been respected during the cold war era, when the nuclear-weapon States had increased their killing capacity. Как и многие другие страны, Бразилия критически относится к ассиметричным обязательствам, вытекающим из Договора, тем более что та важнейшая договоренность, которая в нем предусмотрена, не соблюдалась в период «холодной войны», когда ядерные державы наращивали свой смертоносный потенциал.
So if any one is seen killing a cow in the State he should be prosecuted. Увидев смертоносный поток, все люди, находящиеся возле ковчега, устремляются в него.
Real and immediate measures must be taken to avert the killing of even more innocent souls and avert the uncontrollable spiral of the situation to irreversible depths, wherein the vicious, depraved and deadly cycle of violence will consume everything in its path and extinguish all hopes. Необходимо принять реальные и безотлагательные меры в целях предупреждения гибели еще большего числа ни в чем не повинных людей и недопущения бесконтрольного и необратимого ухудшения ситуации, которая выльется в порочнsы, разнузданный и смертоносный цикл насилия, сметет все в своем развитии и уничтожит все надежды.
Больше примеров...