Английский - русский
Перевод слова Killing

Перевод killing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убийство (примеров 2830)
This was a brutal killing of a defenceless young woman. Это было жестокое убийство беззащитной молодой женщины.
But you admit to killing him. Но подтверждаете, что совершили убийство?
You say there was a killing, Mr. Masters? Вы сказали, что там было убийство, мистер Мэстерс?
So based on our theory, if killing was the topic of the sermon, whoever killed Morton must have killed before. И по нашей версии, если темой проповеди было убийство, то убивший Мортона, должно быть, в прошлом убил.
Killing Thapa puts them one step closer. Убийство Тапы приблизит их на один шаг.
Больше примеров...
Убивать (примеров 1132)
They had no thought of killing her. Они и не думали ее убивать.
I don't intend on killing anybody today, so your services won't be needed. Я не собираюсь никого убивать сегодня так что твои услуги мне не понадобятся.
Then there's the kind who want a legal means of killing other people. А ещё есть те, кто ищет законные основания убивать.
Except for the part where they went crazy - and started killing people! - The drugs work. Если забыть про то, как они выжили из ума - и начали убивать людей!
Why would I ruin that by killing him? Зачем мне убивать его?
Больше примеров...
Убить (примеров 1230)
I suppose there's more ways a killing a dog than hanging it. Думаю, убить пса можно по-разному, не только повесить...
The only way to win this war is... by finding this power source of the mimic horde and killing it. Единственный способ выиграть эту войну это найти источник энергии всей этой армии мимиков. И убить его.
We went for a swim in it and ended up almost killing each other. Мы искупались в нём и были готовы убить друг друга.
So you were planning on killing me? ТО есть ты планировала меня убить?
But... we have never had the pleasure... of killing... an Akkadian. Но... мы никогда не имели удовольствия... убить... аккадианца!
Больше примеров...
Убивает (примеров 1008)
individual went amok in the downtown shopping district, seemingly killing random people without motive or reason. неизвестный человек в районе торгового центра убивает случайных прохожих, по всей видимости, без каких-либо причин и мотивов.
Her death is killing you. Ее смерть убивает тебя.
Her blood clot is killing her. Ее убивает тромб в легких.
The Internet's killing me, Freddie. Интернет убивает меня, Фредди.
He rarely does the killing himself. Он редко сам убивает.
Больше примеров...
Убив (примеров 726)
He ends up almost killing himself and his daughter. Он закончил почти убив себя и свою дочь.
Whoever this is, they broke a cardinal rule by killing a human for sport. Кто бы это ни был, они нарушили главное правило, убив человека без причин.
We need to find a kamikaze who wants to leave his mark by killing a future lSlS leader. Нам надо найти камикадзе, который захочет прославиться, убив лидера ИГИЛ.
Know... armed with a bomb, flew down and exploded, killing the prince instantly. с установленной бомбой, подлетел и взорвался, мгновенно убив принца.
In May 2010, for example, gunmen armed with grenades attacked two mosques of the Ahmadiyyah community, killing at least 70 members and holding hundreds of worshippers hostage. Например в мае 2010 года вооруженные гранатометами преступники напали на две мечети ахмадитской общины, убив по меньшей мере 70 ее членов и взяв сотни верующих в заложники.
Больше примеров...
Убивают (примеров 436)
Let's find out why people are killing each other over this juice. Давайте выясним, почему от этого люди убивают друг друга.
Malaria, HIV/AIDS are killing a lot of people in these regions of the world. Малярия, ВИЧ/СПИД убивают множество людей в этих регионах мира.
My queen, these attacks are killing us Моя королева, эти атаки убивают нас
You're welcome to stick around if you want, but the whole tears thing's really killing it for me. Можешь остаться, если хочешь, но только без всяких слез, а то они меня убивают.
They're killing us out there. Они убивают нас здесь.
Больше примеров...
Убивая (примеров 355)
But you think he's taking out his rage by tracking down other mentally ill people and killing them. Но, ты думаешь, что он вымещает свой гнев, выслеживая и убивая других психбольных.
Killing that guy, killing Meg I didn't hesitate. Убивая этого парня, убивая Мэг, я не колебался.
I know, but what doesn't change is that there's still someone out there experimenting on innocents, killing them, which means, bizarro or not, we have to do everything we can to stop it, don't we? Знаю, но это не меняет того, что кто-то проводит эксперименты на невинных, убивая их, а это значит, причудливое это дело или нет, мы должны сделать всё, что в наших силах, чтобы остановить это.
Killing us won't change that. Убивая нас, вы ничего не измените.
Known to enjoy killing for a living. Зарабатывают на жизнь убивая.
Больше примеров...
Убил (примеров 393)
Simple case of a dead man killing a dead man. Простой случай, когда один человек убил другого.
He worries he missed killing that child in its crib. Он боится, что так и не убил того самого ребенка в его колыбельке.
He caught the men responsible for killing Freddy. Он поймал того, кто убил Фредди.
I came close to killing for you. Я чуть не убил ради тебя!
Killing your man and all, and I'm sorry for that. То, что я убил твоего мужа и прочее...
Больше примеров...
Убиваешь (примеров 262)
So you're killing yourself because your dreams of becoming a banker have gone unfulfilled. То есть ты убиваешь себя потому что твои мечты о том, чтобы стать банкиром, остались неисполненными.
You are killing my business, man! Ты убиваешь мой бизнес, мужик!
You know you're killing me, right? Ты меня просто убиваешь, ты в курсе?
Lisbon, you're killing the magic here. Лисбон, ты убиваешь магию.
You're killing me, Lily! Ты убиваешь меня, Лили!
Больше примеров...
Гибель (примеров 44)
Many of these traps are not apparent until triggered, often killing the boy. Большинство ловушек незаметны до тех пор, пока они не сработают, зачастую демонстрируя гибель протагониста.
This has resulted in the killing of thousands of innocent civilians, the injuring and maiming of many more and displacement of a large segment of the population. Эти действия повлекли за собой гибель тысяч ни в чем не повинных гражданских лиц, массовые ранения и увечья и перемещение значительной части населения.
We strongly condemn deliberate attacks on and the killing of civilians through the indiscriminate or disproportionate use of force, which is a gross violation of international humanitarian law. Мы решительно осуждаем как преднамеренные нападения на гражданских лиц, так и их гибель в результате неизбирательного или непропорционального применения силы, что является грубым нарушением международного гуманитарного права.
The report of the Secretary-General depicts worrying trends, such as the frequent targeting of civilians, which has become tantamount to a tool of intimidation, and the collateral killing that claims the lives of many innocent civilians due to inaccurate targeting and mistaken identity. В докладе Генерального секретаря изложены тревожные тенденции, в частности регулярные нападения на гражданских лиц, ставшие тождественными орудию запугивания, а также случайная гибель множества ни в чем не повинных гражданских лиц в силу неточного установления целей и ошибочного опознания.
In September, three members of the air force were sentenced by a civilian judge to six years' house arrest for what was described in the ruling as the accidental killing of 17 people in Santo Domingo, Tame Municipality, Arauca Department, in 1998. В сентябре гражданский судья приговорила трёх военнослужащих ВВС к шести годам домашнего ареста за (как написано в решении суда) случайную гибель 17 человек в 1998 году в Санто-Доминго (муниципалитет Таме, департамент Араука).
Больше примеров...
Убили (примеров 205)
In May 2007, the Rastas attacked Kanyola, killing 20 people and abducting 9 females, including 3 girls. В мае 2007 года «Раста» совершили нападение на Каньолу, где они убили 20 человек и похитили 9 женщин, включая трех девочек.
As I observed in my statement of 8 June, I condemn the violence that resulted in the shooting and killing of a number of demonstrators by security forces and I call on all parties for calm. Как отмечалось в моем заявлении от 8 июня, я осуждаю насилие, приведшее к тому, что силы безопасности, открыв огонь по демонстрантам, убили некоторых из них, и я призываю все стороны сохранять спокойствие.
Harradine and his allies attacked the Revenge's leaders on April 18, killing Phillips as well as his sailing master, boatswain, and gunner. 18 апреля Хэррэдайн со своими союзниками напали на главарей «Мести» и убили Филлипса, а также его кормчего, боцмана и канонира.
Government-affiliated militia also repeatedly attacked villages near Jebel Marra between 17 July and 2 August, killing 12 civilians and looting over a thousand cattle. Ополченцы, связанные с правительственными войсками, также, как следует из сообщений, нападали на деревни около Джебел-Марры в период с 17 июля по 2 августа, убили 12 мирных жителей и увели более тысячи голов скота.
On 23 April, it was reported that during the previous days the IDF had started gradually to lift the closure imposed on Hebron and Halhoul following the killing of three Hamas activists by the GSS and a Border Police undercover unit on 16 April. 23 апреля поступило сообщение о том, что в предыдущие дни ИДФ начали постепенно открывать Хеврон и Хальхуль, которые были закрыты после того, как СОБ и секретное подразделение пограничной полиции 16 апреля убили трех активистов движения "Хамас".
Больше примеров...
Смерть (примеров 176)
In Ukraine that famine became known as Holodomor (killing by hunger) as it resulted from deliberate homicidal political decisions of the totalitarian Stalin regime. В Украине этот голод получил название Голодомора (смерть от голода), поскольку он стал результатом преднамеренных смертоносных политических решений тоталитарного сталинского режима.
Do your men know that you're responsible for killing their comrades? А они знают, что вы в ответе за смерть их товарищей?
I'd tell him that the killing of his wife and child was a terrible accident. Я скажу ему, что смерть его жены и ребенка - несчастный случай.
But we can stop it from killing all that is good in us... or else they all died for nothing. Но мы можем прекратить уничтожать всё хорошее в нас, или их смерть была напрасной.
For example, a person accused of killing a person during a fight while drunk may not be guilty of murder because New Jersey law requires that the actor purposely or knowingly "causes death or serious bodily injury resulting in death." Например, лицо, обвиняемое в причинении смерти другому лицу во время пьяной драки, может не являться виновным в убийстве, так как законодательство Нью-Джерси определяет убийство как умышленное или сознательное «причинение смерти либо причинение тяжкого вреда здоровью, повлекшее смерть потерпевшего».
Больше примеров...
Убиты (примеров 202)
The killing of these young boys was witnessed by many journalists on the scene. Эти мальчики были убиты на глазах множества журналистов, находившихся в этом районе.
Robicheaux and Billy are killed by a second round of gunfire; while Faraday makes a suicidal charge up the hill and destroys the Gatling gun with dynamite, killing most of Bogue's remaining men. Робишо и Билли убиты вторым выстрелом; в то время как Фарадей совершает самоубийство на холме и уничтожает пистолет Гатлинга динамитом, убивая большую часть оставшихся людей Боуга.
The Council members strongly condemned the upsurge of violence in Darfur, which had resulted in the killing of four peacekeepers and two civilian contractors affiliated with the African Union Mission in the Sudan, and in the detention of other AMIS personnel. Члены Совета решительно осудили вспышку насилия в Дарфуре, в результате которой были убиты четыре миротворца и два гражданских подрядчика, работающих по линии Миссии Африканского союза в Судане, и был задержан еще один сотрудник МАСС.
On 3 February 2015, gunmen claiming to represent ISIL stormed a French-Libyan oil field near the town of Mabruk, killing nine guards. З февраля 2015, вооружённые люди, назвавшие себя представителями ИГИЛ, штурмовали французско-ливийское нефтяное месторождение в Мабруке, девять охранников убиты.
In a country of only seven million people, one and a half million were murdered by their own leaders, their bodies piled in the mass graves of the killing fields. В стране с населением в всего 7 миллионов человек полтора миллиона были убиты их же собственными лидерами, их тела сваливали в общие могилы на местах массовых расстрелов.
Больше примеров...
Убивал (примеров 169)
I was here, not in New York, killing my partner. Я был здесь, а не убивал своего партнёра в Нью-Йорке.
So for 35 years, you've been killing your mother's dates? Так на протяжении 35 лет ты убивал поклонников своей матери?
You've been killing for nearly a hundred years. Ты убивал практически сотню лет.
Do you remember killing him? Ты помнишь как убивал его?
We need to come up with a plausible theory that doesn't involve Larry killing anybody. Мы должны выдвинуть правдоподобную теорию, согласно которой Ларри никого не убивал.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 36)
You're planting the idea that it's like killing bugs and I find it gross, even for an ombudsman. Вы хотите сказать, что это похоже на уничтожение насекомых и я считаю это отвратительным, даже для омбудсмена.
It is vital to win the hearts and minds of the people, which is more important than killing or capturing insurgents. Принципиально необходимо завоевать сердца и умы людей, это даже важнее, чем уничтожение и задержание мятежников.
Right actions lead to progress towards Nirvana, and bad actions, such as killing animals, cause regression from that goal. Правильный поступки ведут к достижению нирваны, а плохие поступки, например, уничтожение животных, отдаляют эту цель.
It also believes that the killing of innocent civilians by the authorities of an occupying State constitutes an act of State terrorism and is to be condemned. Он также считает, что уничтожение невинного гражданского населения властями оккупирующего государства представляет собой акт государственного терроризма и подлежит осуждению.
It began carrying, among other things, large numbers of hunters, who began the wholesale killing of buffalo, eliminating a source of food, clothing and shelter for the Sioux. 1871: The Indian Appropriation Act makes all Indians wards of the federal government. Помимо других вещей, по ней перемещалось много охотников которые начали крупномасштабное уничтожение буйволов, уничтожая источник пищи, одежды и строительного материала для Сиу. 1871: Акт Присвоения Земель Индейцев передает все земли Индейцев феедеральному правительству.
Больше примеров...
Умерщвление (примеров 5)
In that regard, the view was expressed that an embryo was a human being in the earliest stages of formation and thus the killing of embryos for therapeutic purposes constituted a grave attack on the dignity of mankind. В этой связи высказывалось мнение, что эмбрион - это человек на самых ранних этапах развития и, таким образом, умерщвление эмбрионов для лечебных целей представляет собой вопиющее посягательство на достоинство рода человеческого.
(b) Ensure the implementation of all legislative measures of protection for children with disabilities, in particular with regard to non-discrimination, giving attention to practices such as the killing of newborn children with disabilities; Ь) обеспечить осуществление всех законодательных мер защиты детей-инвалидов, в том числе недопущение дискриминации, и обратить особое внимание на необходимость пресечения такой практики, как умерщвление неполноценных новорожденных детей;
It's just a extrajudicial killing. Это просто внесудебное умерщвление.
Alleged backward practices, such as the killing of twins, engaged in by some ethnic groups, in particular those living in the north of the country, were often the result of age-old beliefs that were difficult to change. Так называемый "отсталый" обычай, как, например, умерщвление детей-двойняшек, которым пользуются некоторые этнические группы, в частности те, которые проживают на севере страны, часто проистекают из тысячелетних верований, которые трудно поддаются изменениям.
Girl infanticide, killing a baby girl at or very soon after birth, is a traditional practice in some parts of Asia. Инфантицид девочек, т.е. умерщвление девочек во время или сразу же после рождения, является традиционной практикой, распространенной в ряде районов Азии.
Больше примеров...
Смертоносный (примеров 4)
Any people that has lost a third of its number in living memory cannot allow itself to underestimate the killing power of any kind of weaponry. Народ, который помнит о гибели трети всего населения, не может позволить себе недооценивать смертоносный потенциал любого вида оружия.
Like many others Brazil had been critical of the asymmetrical obligations deriving from the Treaty, all the more so as the essential bargain it contained had not been respected during the cold war era, when the nuclear-weapon States had increased their killing capacity. Как и многие другие страны, Бразилия критически относится к ассиметричным обязательствам, вытекающим из Договора, тем более что та важнейшая договоренность, которая в нем предусмотрена, не соблюдалась в период «холодной войны», когда ядерные державы наращивали свой смертоносный потенциал.
So if any one is seen killing a cow in the State he should be prosecuted. Увидев смертоносный поток, все люди, находящиеся возле ковчега, устремляются в него.
Real and immediate measures must be taken to avert the killing of even more innocent souls and avert the uncontrollable spiral of the situation to irreversible depths, wherein the vicious, depraved and deadly cycle of violence will consume everything in its path and extinguish all hopes. Необходимо принять реальные и безотлагательные меры в целях предупреждения гибели еще большего числа ни в чем не повинных людей и недопущения бесконтрольного и необратимого ухудшения ситуации, которая выльется в порочнsы, разнузданный и смертоносный цикл насилия, сметет все в своем развитии и уничтожит все надежды.
Больше примеров...