Terrorism and the killing of innocent people is abhorrent to our religious beliefs and to our traditions. | Терроризм и убийство ни в чем не повинных людей несовместимы с нашими религиозными верованиями и с нашими традициями. |
It is now easy to envisage extremist groups and individuals killing millions without government help | Сейчас же легко представить себе убийство миллионов экстремистскими группами или экстремистами-одиночками без всякой помощи правительств. |
The three of you plotted and executed the killing of Frida Yelland and John Pettifer. | Вы втроём разработали и воплотили в жизнь убийство Фриды Йелланд и Джона Петти |
How do you go from that to sitting in jail for killing someone? | Как можно дойди до того, чтобы угодить в тюрьму, за чье-то убийство? |
But it felt like killing them. | Но было похоже на убийство. |
Just like you're sorry for killing emily cutler. | Также как вы не хотели убивать Эмили Катлер. |
Children are forced to participate in combat and the killing of people. | Детей силой заставляют принимать участие в боевых действиях и убивать людей. |
OK, but why wait until after the execution to start killing? | Тогда зачем ждать казни, чтобы начать убивать? |
How's it feel killing your own kind? | Каково это, убивать своих же? |
They started the killing yesterday. | Они ещё вчера начали убивать. |
This makes killing him decidedly less complicated. | Значит, и убить его решительно легче. |
What, something worth killing him for? | Чем-то, стоящим того, чтобы убить его? |
Not afraid of killing people means not being afraid of killing yourself, right? | Не бояться убивать людей - значит не бояться убить самого себя, верно? |
Killing a man when he's surrounded by guards, or doing it when he's out on the street and there's no one there to protect him? | Убить человека, когда он окружен охраной или сделать это, когда он на улице и никто не защищает его? |
Krazy-8 suspects Walt is involved with law enforcement and appears intent on killing him until Walt offers to teach Krazy-8 his drug formula. | Крейзи-8 подозревает Уолта в связи с правоохранительными органами и пытается убить его, но Уолт взамен на жизнь предлагает научить Крейзи-8 варить наркотики по своей формуле. |
Her mother's killing me, brother. | Её мама просто убивает меня, чувак. |
Your dead soul is killing his living skin. | Твоя мёртвая душа убивает его живую плоть. |
All I know is that this plane seems to be killing people... as it sits there on the ground. | Всё что я знаю, так это то, что этот самолёт убивает людей, даже находясь на земле. |
The suspense is killing me. | Это напряжение меня убивает. |
And yet central bankers in the very emerging markets that the IMF is supposedly protecting have been sending an equally forceful message: Get on with it; the uncertainty is killing us. | Однако центральные банки тех самых развивающихся странах, которые МВФ, как предполагается, защищает, столь же настойчивые подают иные сигналы: «Решайте уже, наконец; неопределенность убивает нас». |
July 9, 1989: Two bombs exploded, killing one pilgrim and wounding another 16. | 9 июля 1989 года взорвались две бомбы, убив одного паломника и ранив 16 других. |
The Azerbaijani Defence Ministry hastened to triumphantly declare that its troops had captured Petrosyan after killing four other Armenian soldiers - members of an Armenian commando squad that tried to conduct a cross-border sabotage attack. | Министерство обороны Азербайджана поспешило триумфально заявить, что его войска захватили в плен Петросяна, убив четверых других армянских военнослужащих, входивших в состав армянской группы специального назначения, которая пыталась совершить через границу нападения в целях саботажа. |
But when one of the aliens is accidentally revived from suspended animation in its tomb, it goes on a rampage through the complex, damaging the reactor and killing half of the base personnel in the process. | Но когда один из пришельцев случайно вышел из анабиоза в своей усыпальнице, он в ярости двинулся через исследовательский комплекс, по пути повредив реактор и убив половину персонала базы. |
Killing the geckos may avenge your partner's murder, But it will never satisfy you. | Убив братьев Гекко, ты возможно и отомстишь за смерть своего напарника, но ты никогда не будешь до конца удовлетворен. |
One device exploded in the town, killing Mustapha Riyadh al-Zain and injuring four other persons with shrapnel. | Одно из установленных в городе устройств взорвалось, убив Мустафу Рияда аз-Заина и нанеся осколочные ранения еще четверым лицам. |
They have also been killing teachers and political workers. | Они также убивают учителей и политических работников. |
The millions of landmines that are killing and maiming innocent victims every day are both a terrible legacy of the past and a huge challenge for the future. | Миллионы наземных мин, которые ежедневно убивают и калечат невинных людей, - это и ужасное наследие прошлого, и огромная проблема будущего. |
My knuckles are killing me. | Мои суставы меня убивают. |
These lashes are killing me. | Эти ресницы меня убивают. |
Kids killing their classmates. | Дети убивают своих одноклассников. |
Maul initially goes on several missions of terror for his master, killing politicians, crime bosses, merchants and warlords. | Мол выполнил немало заданий для своего учителя, убивая политиков, криминальных боссов, торговцев и военачальников. |
It mounted attacks against the infrastructure in Lima, killing civilians in the process. | Организация совершает атаки, направленные против инфраструктуры Лимы, убивая при этом людей. |
100s of hospitals in the US - injected healthy men, women and children with uranium and plutonium - at dosage levels ranging from non therapeutic to lethal, - killing many of the test subjects. | Сотни больниц в США вводили здоровым мужчинам, женщинам и детям уран и плутоний в дозировках, от превышающих терапевтический эффект, до смертельных, убивая многих подопытных. |
For more than ten years, MEND has been abducting both Nigerians and foreign oil workers for ransom, sometimes maiming or killing innocent persons in the process. | На протяжении более десяти лет ДОДН похищает как нигерийских, так и иностранных нефтяников в целях получения выкупа, иногда калеча и убивая при этом невинных людей. |
At a makeshift operating theater in the Bronx, two surgeons harvest a man of his organs, killing him in the process. | В импровизированной операционной в Бронксе в Нью-Йорке два хирурга извлекают органы у человека, тем самым убивая его. |
He's been killing all the people on this list. | Он убил всех людей из этого списка. |
Jon admits to killing Qhorin Halfhand and sleeping with Ygritte, but also reveals what he has learned of the wildlings' plans. | Джон признаётся в том, что убил Куорена Полурукого, и в том, что он спал с Игритт, но также сообщает о планах одичалых. |
About almost killing me? | Что чуть меня не убил? |
Witnessing someone killing someone who's asked for quarter - you've got to have something on their shield. | Видя как кто-то убил просившего пощады, ты обязательно помещал что-нибудь на их щит. |
Killing some poor sap at my 40th Birthday party, just to ruin it. | Ты убил беднягу, чтобы расстроить вечеринку по случаю моего 40-летия? |
But I'm killing them. JO: Yes you are. | Но я убиваю их. Д.О.: Да, убиваешь. |
Man, you're killing me. | Мужик, ты меня убиваешь. |
You're killing independent Jerry. | Ты убиваешь независимого Джерри. |
My brother, you are killing... | Мой брат, ты убиваешь... |
Yanger, you're killing me here. | Янгер, ты меня убиваешь. |
But in the future it will also have to address the problem of conventional weapons, which are killing hundreds of men, women and children every day in the world's crisis areas. | Но в будущем ей нужно будет заняться и проблемой обычных вооружений, которые ежедневно несут гибель сотням мужчин, женщин и детей в кризисных районах мира. |
I have strongly condemned the killing of civilians during the aerial bombardments, as did my Special Representative for South Sudan and Head of UNMISS, the High Commissioner for Human Rights and my Special Representative for Children and Armed Conflict. | Я, мой Специальный представитель по Южному Судану и глава МООНЮС, Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека и мой Специальный представитель по вопросу о детях и вооруженных конфликтах решительно осудили эти бомбардировки, повлекшие за собой гибель гражданских лиц. |
In September, three members of the air force were sentenced by a civilian judge to six years' house arrest for what was described in the ruling as the accidental killing of 17 people in Santo Domingo, Tame Municipality, Arauca Department, in 1998. | В сентябре гражданский судья приговорила трёх военнослужащих ВВС к шести годам домашнего ареста за (как написано в решении суда) случайную гибель 17 человек в 1998 году в Санто-Доминго (муниципалитет Таме, департамент Араука). |
A. The tragic killing of the Belgian peacekeepers and the question of Bangladesh battalion (RUTBAT) intervention (para. 2, p. 17) | А. Трагическая гибель бельгийских миротворцев и вопрос о действиях бангладешского батальона (РУТБАТ) (четвертый абзац, стр. 17) |
We are not sufficiently aware of the human suffering that underlies armed conflicts, particularly the suffering of the victims, and especially of women, the elderly and children, for killing them means killing the life, the past and the future of the human race. | Мы недостаточно осознаем людские страдания, которые влекут вооруженные конфликты, в частности, страдания жертв, и в особенности, женщин, престарелых и детей, поскольку их гибель означает гибель жизни, прошлого и будущего человеческой расы. |
Thank you for not killing me. | Спасибо за то что не убили меня. |
You're no longer accusing an officer of killing his colleague? | Вы больше не настаиваете, что полицейские убили своего коллегу? |
And if you don't, we'll make you beg for killing. | А если не скажешь, то будешь умолять, чтоб мы тебя убили. |
So you remember killing him? | Значит, вы помните, как его убили? |
Last thing you want is the brothers killing somebody while you're in here harassing your only source of intel. | Последняя вещь, которую вы захотите узнать это то, что братья еще кого-то убили. пока вы тут разбазариваете ваш единственный шанс на спасение. |
I'm not killing myself... so you can prove you're something you're not! | Я не пойду на смерть, чтобы ты убедилась, что не права! |
We're just killing each other! | Это борьба на смерть. |
A giant killing machine. | Огромной машиной приносящей смерть. |
It's Kira's death that's killing him. | Это смерть Киры убивает его. |
MURDERER Don't forget you're standing on a bomb too ashamed to admit that you were really responsible for killing lex luthor. | Что, стыдно признать, что именно ты отвечаешь за смерть Лекса Лутора? |
LRA attacks during the reporting period resulted in the confirmed killing of 47 children and wounding of 26 children. | В течение отчетного периода по подтвержденным данным в результате нападений ЛРА 47 детей были убиты и 26 получили ранения. |
In total, 23 attacks on hospitals and medical personnel were reported, including nine health-care facilities in Sana'a and the killing of two medical staff in Change Square, while they were reportedly assisting injured demonstrators. | Согласно поступившим сведениям, было совершено 23 нападения на больницы и медицинский персонал, в том числе на девять медицинских учреждений в Сане, а на Площади Перемен были убиты два медицинских сотрудника - как сообщается, это произошло в момент оказания помощи раненым демонстрантам. |
The Iranians fired at a number of Iraqis in the marshlands area, killing Gha'ib Karim Badr al-Nawfali, Qasim Hashim Kahit al-Nawfali and Aqil Nu'aym Khalaf al-Nawfali and wounding Sa'dun Hashim Kahit al-Nawfali. | Иранская сторона открыла огонь по нескольким иракцам в районе болот, в результате чего были убиты Гаиб Карим Бадр аль-Навфали, Касим Хашим Кахит аль-Навфали и Акиль Нуаям аль-Навфали и был ранен Садун Хашим Кахит аль-Навфали. |
Lastly, he requested clarifications on the incidents which had occurred in 1995, during which it appeared that the police had opened fire on demonstrators, killing four persons. | Наконец, Комитет просит делегацию представить дополнительную информацию об имевших место в 1995 году инцидентах, в ходе которых сотрудники полиции открыли огонь по участникам манифестации, из которых четверо были убиты. |
In other instances, they have carried out indiscriminate attacks on populated areas, injuring or killing civilians and damaging civilian property. | В других случаях имели место неизбирательные нападения на населенные пункты, в результате которых были ранены или убиты гражданские лица и был причинен ущерб их имуществу. |
My guess is killing his girlfriend. | Думаю, что убивал свою девушку. |
Sir, I had no idea that he was killing his workers. | Сэр, я понятия не имел что он убивал своих рабочих. |
Any passion you felt was me killing my love for Sookie. | Та страсть которую ты почувствовала - это я убивал свою любовь к Сьюки. |
It worked. Whoever's killing the Red Team does not work at that field office. | Кто бы ни убивал "Красную команду", он не работает в этом отделении. |
Couldn't agree with you more, because this guy doesn't have mommy issues, and if he did, he'd probably be killing women. | Совершенно с вами согласен, потому что у него нет проблем с мамочкой, а если бы и были, он бы убивал женщин. |
You're planting the idea that it's like killing bugs and I find it gross, even for an ombudsman. | Вы хотите сказать, что это похоже на уничтожение насекомых и я считаю это отвратительным, даже для омбудсмена. |
America possesses no soul, so technically, killing this country would not be a crime. | У Америки нет души, так что формально, уничтожение этой страны, не будет преступлением. |
Despite the efforts of international conservationists and some Congolese authorities, the killing continues on a daily basis. | Несмотря на усилия международных природоохранных организаций и некоторых конголезских учреждений, массовое уничтожение слонов по-прежнему представляет повседневную реальность. |
One is the justification for going to war in the first place; the second is the use of force in combat in the course of war, such as killing civilians who are attacking soldiers. | Первый - это оправдание начала ответных боевых действий; второй - это применение силы в бою во время войны: например, уничтожение гражданского населения, которое нападает на солдат. |
We therefore call upon you to exert your personal authority so that the voice of reason and humanity may win the day and that the killing of the innocent Serb population in Bosnia and Herzegovina may be stopped. | Поэтому мы призываем Вас использовать свой личный авторитет, с тем чтобы сегодня могли возобладать голос разума и гуманность и чтобы можно было остановить физическое уничтожение ни в чем не повинного сербского населения Боснии и Герцеговины. |
In that regard, the view was expressed that an embryo was a human being in the earliest stages of formation and thus the killing of embryos for therapeutic purposes constituted a grave attack on the dignity of mankind. | В этой связи высказывалось мнение, что эмбрион - это человек на самых ранних этапах развития и, таким образом, умерщвление эмбрионов для лечебных целей представляет собой вопиющее посягательство на достоинство рода человеческого. |
(b) Ensure the implementation of all legislative measures of protection for children with disabilities, in particular with regard to non-discrimination, giving attention to practices such as the killing of newborn children with disabilities; | Ь) обеспечить осуществление всех законодательных мер защиты детей-инвалидов, в том числе недопущение дискриминации, и обратить особое внимание на необходимость пресечения такой практики, как умерщвление неполноценных новорожденных детей; |
It's just a extrajudicial killing. | Это просто внесудебное умерщвление. |
Alleged backward practices, such as the killing of twins, engaged in by some ethnic groups, in particular those living in the north of the country, were often the result of age-old beliefs that were difficult to change. | Так называемый "отсталый" обычай, как, например, умерщвление детей-двойняшек, которым пользуются некоторые этнические группы, в частности те, которые проживают на севере страны, часто проистекают из тысячелетних верований, которые трудно поддаются изменениям. |
Girl infanticide, killing a baby girl at or very soon after birth, is a traditional practice in some parts of Asia. | Инфантицид девочек, т.е. умерщвление девочек во время или сразу же после рождения, является традиционной практикой, распространенной в ряде районов Азии. |
Any people that has lost a third of its number in living memory cannot allow itself to underestimate the killing power of any kind of weaponry. | Народ, который помнит о гибели трети всего населения, не может позволить себе недооценивать смертоносный потенциал любого вида оружия. |
Like many others Brazil had been critical of the asymmetrical obligations deriving from the Treaty, all the more so as the essential bargain it contained had not been respected during the cold war era, when the nuclear-weapon States had increased their killing capacity. | Как и многие другие страны, Бразилия критически относится к ассиметричным обязательствам, вытекающим из Договора, тем более что та важнейшая договоренность, которая в нем предусмотрена, не соблюдалась в период «холодной войны», когда ядерные державы наращивали свой смертоносный потенциал. |
So if any one is seen killing a cow in the State he should be prosecuted. | Увидев смертоносный поток, все люди, находящиеся возле ковчега, устремляются в него. |
Real and immediate measures must be taken to avert the killing of even more innocent souls and avert the uncontrollable spiral of the situation to irreversible depths, wherein the vicious, depraved and deadly cycle of violence will consume everything in its path and extinguish all hopes. | Необходимо принять реальные и безотлагательные меры в целях предупреждения гибели еще большего числа ни в чем не повинных людей и недопущения бесконтрольного и необратимого ухудшения ситуации, которая выльется в порочнsы, разнузданный и смертоносный цикл насилия, сметет все в своем развитии и уничтожит все надежды. |