Английский - русский
Перевод слова Killing

Перевод killing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убийство (примеров 2830)
But you're right, it was an intimate killing. Но ты права, это личное убийство.
In the meantime, Jordan strongly condemns violence, the killing of civilians and beheadings in Iraq. Между тем, Иордания решительно осуждает насилие, убийство мирных граждан и случаи обезглавливания в Ираке.
Another killing occurred on 10-11 October 1994, when a prominent Bosnian Serb resident of Bihac was shot after having had his hands tied behind his back. Еще одно убийство произошло 10-11 октября 1994 года, когда видный житель Бихача из числа боснийских сербов был застрелен после того, как ему связали за спиной руки.
I claim killing me isn't it. Мое убийство вам не поможет.
Specialist Just-on R. Graber be court-martialled for killing an Iraqi in a raid on a potential insurgent stronghold north-west of Baghdad. Третий пример связан с рекомендацией предать военному трибуналу младшего сержанта Джастона Р. Грабера за убийство иракца в ходе рейда против возможного опорного пункта повстанцев к северо-западу от Багдада.
Больше примеров...
Убивать (примеров 1132)
He was way more interested in killing her friends. Ему больше нравилось убивать её друзей.
Why risk killing me if you don't have to? Зачем рисковать и убивать меня, если в этом нет необходимости?
So much for not killing the infected, right, Doc? Всё что угодно, только бы не убивать зараженных, так, доктор?
Did the idea of killing scare him? Мысль убивать его пугала?
It made you okay with killing. И теперь тебе легко убивать.
Больше примеров...
Убить (примеров 1230)
The only way to win this war is... by finding this power source of the mimic horde and killing it. Единственный способ выиграть эту войну это найти источник энергии всей этой армии мимиков. И убить его.
I came back to stop you from killing lois. Я пришел не дать тебе убить Лоис.
So you were planning on killing me? ТО есть ты планировала меня убить?
I'm killing a woman at 3 A.M. tonight. Я должен убить женщину в З часа
There is no sin in killing a beast. Убить зверя - не грех.
Больше примеров...
Убивает (примеров 1008)
Whoever's behind all this is killing our people. Тот, кто стоит за этим, убивает наших людей.
I thought we had settled it, but something's killing him inside. Я думал, что мы справились с этим, но что-то убивает его изнутри.
Someone is killing the people who are using NZT at Manchester-Reid. Кто-то убивает людей, кто употребляет НЗТ в Манчестер-Рид.
He flipped his switch, and Huck is killing again. Он щелкнул выключателем, и Хак опять убивает.
Drogon suddenly appears, setting ablaze and killing many Sons of the Harpy, causing some to flee. Внезапно появившись, он сжигает и убивает многих Сынов Гарпии, заставляя оставшихся бежать.
Больше примеров...
Убив (примеров 726)
Yes, I ensured that by killing Sarah. Да, я все сделал, убив Сару.
Kai did, and he's going to finish what he started by killing you and every other Gemini. Это сделал Кай, и он закончит начатое, убив тебя и всех Близнецов.
The bomb had exploded prematurely, shaking the sixth story of Berger's tenement building, wrecking the three upper floors and killing Berg, Caron, Hanson, and a woman, Marie Chavez, who apparently was not involved in the conspiracy. Бомба взорвалась преждевременно, встряхнув шестую часть здания арендуемой квартиры Бергер, разрушив З верхних этажа и убив Берга, Карона, Хансона и женщину Мари Чавез, которая, очевидно, не была вовлечена в заговор.
A bomb has also gone off in Zaltar-West, killing one person, Ali Khalil Turkiya, whose body was transported to hospital in Nabatiyé. Также упала бомба за западе Залтара убив одного человека, Али Халиль Туркия чьи тела были отправлены в госпиталь в Набати.
17 May, Naxals blew up a bus on Dantewda-Sukhma road in Chhattisgarh, killing 15 policemen and 20 civilians. В нападении участвовали до тысячи наксалитов 17 мая наксалиты подорвали автобус на дороге Дантевда-Сухма в Чаттисгархе, убив 26 полицейских и 20 гражданских лиц.
Больше примеров...
Убивают (примеров 436)
They're killing anyone who knows anything. Они убивают всех, кто что-либо знает.
So these men are... killing with hammers, knives, acid, because they have yet to score enough points to graduate to better weapons? Так эти двое, что... Убивают молотками, ножами, кислотой, потому что еще не набрали достаточно очков, чтобы перейти к оружию получше?
Governments which are criticized for violating the right to life under human rights law or for failing to respect humanitarian law by killing civilians who are not directly taking part in hostilities sometimes announce that they have initiated an investigation into the relevant incidents. Правительства, которые критикуются за нарушение права на жизнь в рамках права прав человека или за несоблюдение гуманитарного права, поскольку они убивают гражданских лиц, которые непосредственно не принимают участия в вооруженных действиях, иногда объявляют, что они начали расследование соответствующих инцидентов.
No, people are killing. Нет, люди убивают.
The happy moment is cut short as English soldiers arrive, killing Lionel and capturing Joan. Счастливый миг, однако, тотчас гаснет: ворвавшиеся в лес английские солдаты убивают Лионеля, а Иоанну уводят.
Больше примеров...
Убивая (примеров 355)
Hulk throws Talbot's suit into the upper atmosphere, then his Hulkbuster armor explodes safely, killing Talbot. Халк бросает костюм Тэлбота в верхнюю атмосферу, затем броня его Халкбастера взрывается, убивая Тэлбота.
And every time you killed a runaway teen, you were killing yourself or your boyfriend for lacking discipline. И всякий раз, убивая сбежавшего из дома ребёнка, вы убивали себя или своего парня за недостаток послушания.
Flint we should be studying the food animals, not killing them. Мы должны исправить "еду", не убивая их всех.
Is this how you people get your kicks, killing each other for sport? Это то как вы люди получаете удовольствие, убивая друг друга из спортивного интереса?
Members of armed political groups reportedly continue to enter civilian houses in Kabul and other parts of the country killing male members of the family who resist their entry. Как сообщается, члены вооруженных политических групп по-прежнему врываются в дома гражданских лиц в Кабуле и в других частях страны, убивая мужчин, которые оказывают им сопротивление.
Больше примеров...
Убил (примеров 393)
And 20 for not killing you. И 20 миллионов за то, что я тебя не убил.
I'm not so sure that Cheyenne guy's killing anyone. Я не уверен, что тот шайен кого-то убил.
Maybe he didn't kill everyone at the nursing home, but it may be killing Morgan. Пусть он не убил всех в доме престарелых, но он может убить Морган
Bullock ended up killing Melinda so I framed you because I didn't want to hear you say I told you so. сЄ кончилось тем, что Ѕаллок убил ћелинду, а мне пришлось подставить теб€, потому, что € не хотел услышать от теб€ Ђя же тебе говорилаї.
For killing your brothers. Что убил ваших братьев.
Больше примеров...
Убиваешь (примеров 262)
All those people you've been killing, it's... they're just Band-Aids. Все, кого ты убиваешь, просто... пластыри.
What kind of flower says "thanks for killing demons"? Какие цветы скажут: "Спасибо за то, что убиваешь демонов?"
You're killing me. Да, ты меня убиваешь.
You're killing me here. Again? Ты меня убиваешь, опять?
Killing your - when you take it upon yourself to talk that girl out of a lifesaving surgery, you're killing her. Когда ты отговариваешь девочку от важной операции, ты убиваешь ее.
Больше примеров...
Гибель (примеров 44)
On the other hand, counter-terrorism strategies also raise concern as large-scale military action and the use of disproportionate force result in collateral damage, which sometimes includes the killing and maiming of children. С другой стороны, стратегии борьбы с терроризмом вызывают обеспокоенность, поскольку крупномасштабные военные операции и несоразмерное использование силы приводят к сопутствующему урону, иногда включающему гибель детей и нанесение им увечий.
Let the Administration of the United States know that the policy of embargo, starvation and the killing of the elderly and the children will not succeed in subjugating peoples. Пусть администрация Соединенных Штатов знает о том, что политика эмбарго, обрекающая на голодную смерть и гибель стариков и детей, не увенчается успехом в том, что касается ее цели порабощения народов.
In 2005 it ruled that the October 1999 killing in Chechnya of cameramen Ramzan Mezhidov and Shamil Gigayev and of more than thirty other civilians who died during the same incident had not been properly investigated. В 2005 году было вынесено определение, что гибель в Чечне в 1999 г. операторов Рамзана Межидова и Шамиля Гигаева и вместе с ними более тридцати других гражданских лиц не была должным образом расследована.
In January 2000, 50-100 tons of cyanide and heavy metals spilled into the Tisza River from a joint Australian-Romanian-owned gold-mining operation in northern Romania, killing fish and disrupting aquatic life along some 400 kilometres of the Tisza. В январе 2000 года в реку Тиса в результате аварии на совместном австралийско-румынском предприятии по добыче золота на севере Румынии произошел сброс 50100 тонн цианида и тяжелых металлов, что вызвало гибель рыбы и нарушение экологического баланса водной флоры и фауны на протяжении около 400 километров по течению Тисы.
Reported incidents show that members of the Armed Forces of the Philippines and the paramilitary CAFGU have been responsible for the killing of 16 children and the wounding of 28 others in the reporting period. Согласно зарегистрированным сообщениям, военнослужащие Вооруженных сил Филиппин и члены военизированного ПГТВС за отчетный период ответственны за гибель 16 и ранения 28 детей.
Больше примеров...
Убили (примеров 205)
Instead, you ended up killing her. А вместо этого, в конечном итоге, вы убили её.
I'm not hearing anything about FBI shooting or killing anybody, or storming the bank. Ни слова не услышал, что ФБР в кого-то стреляли или убили, или штурмовали банк.
So in service to your own modesty, you ended up killing our witness. Так, через вашу скромность, вы убили нашего свидетеля
They targeted males in the market killing 37 and injuring 35. Они стреляли только по мужчинам, которые находились на рынке, и убили 37 человек, еще 35 человек были ранены.
Tsarnaev's attorney, Judy Clarke, opened by telling the jurors that her client and his older brother, Tamerlan, planted a bomb killing three and injuring hundreds, as well as murdering an MIT police officer days later. Адвокат Царнаева Джуди Кларк выступила с 20-минутной речью перед присяжными и начала с заявления, что её клиент Джохар Царнаев и его брат Тамерлан установили бомбу, убившую трёх человек и покалечившую сотни людей, а также несколькими днями спустя убили офицера полиции.
Больше примеров...
Смерть (примеров 176)
And so killing him is your happy ending? И что, его смерть сделает тебя счастливым?
Police link this murder with the Landis killing. Полиция связывает эту смерть с убийством Лэндиса.
Women all over the world are still targets of male violence, such as domestic violence, honour killings, dowry deaths and other cruel forms of torturing or killing women. Женщины во всем мире по-прежнему становятся объектами насилия со стороны мужчин в таких формах, как бытовое насилие, убийства, совершаемые в защиту чести, смерть, связанная с приданным, и другие жестокие формы пыток и убийств женщин.
Unfortunately, the Israelis have proved once again that they are interested not in peace, but in seizing land and terrorizing Palestinians and expelling them from their homes by every possible means, including killing and starvation. К сожалению, израильтяне в очередной раз показали, что они заинтересованы не в мире, а в захвате территории, терроризируя палестинцев и изгоняя их из собственных домов всеми возможными путями, убивая их и обрекая на голодную смерть.
Killing was no longer death. Они перестали означать смерть.
Больше примеров...
Убиты (примеров 202)
Many neighbourhoods were destroyed, killing dozens and wounding hundreds. Были уничтожены многочисленные кварталы, убиты десятки и ранены сотни человек.
Ethiopia carried out an unprovoked attack against a small unit of the Eritrean army within Eritrean territory on 6 May 1998, killing four officers and wounding three others. Эфиопия осуществила неспровоцированное нападение на небольшое подразделение эритрейской армии на территории Эритреи 6 мая 1998 года, в результате которого были убиты четыре и ранены трое военнослужащих.
AI also expressed concern about the dispute between the FARC and the National Liberation Army (ELN) in Arauca Department, which has resulted in the killing of hundreds of civilians over the last few years, and about the continued use of anti-personnel mines by guerrilla groups. МА также выразила озабоченность по поводу конфликта между ФАРК и Армией национального освобождения (АНО) в департаменте Араука, в результате которого в последние несколько лет были убиты сотни гражданских лиц, а также по поводу продолжающегося применения противопехотных мин партизанами.
The area's agricultural industry was wiped out completely by dispersing and killing thousands of cattle from nearby collective and private farms. Сельское хозяйство в этом районе пришло в полный упадок, поскольку тысячи голов скота с ближайших колхозных и личных угодий были угнаны или убиты.
The clashes occurred in the context of disagreements between internally displaced persons supporting and internally displaced persons opposing the Doha process and allegedly resulted in the killing of 10 and the injuring of 25 internally displaced persons. Причиной столкновений послужили разногласия между внутренне перемещенными лицами, поддерживающими Дохийский процесс, и его противниками, в результате чего, по сведениям, 10 человек были убиты и 25 ранены.
Больше примеров...
Убивал (примеров 169)
The United Republic of Tanzania was wrong to oppose Idi Amin in the 1970s because he was just killing Ugandans who were his subjects. Объединенная Республика Танзания была неправа, выступив в 70-е годы против Иди Амина, поскольку он всего лишь убивал угандийцев, являвшихся его подданными.
a man who has been doing nothing but killing people for years! Человек, который многие годы только и делал, что убивал людей.
No, it means that he was killing criminals as usual, without showing it. Он просто убивал преступников, как всегда, не показывая нам, как он это делает.
And what ended up happening is that an entire emerging public health system became convinced that it was the smell that was killing everybody, that was creating these diseases that would wipe through the city every three or four years. Что привело к тому, что зарождающаяся общественная система здравоохранения была убеждена, что это запах и убивал всех, что это он создавал болезни, которые проносились сквозь город каждые три или четыре года.
I love Mike and Molly, but Burt broke our VCR killing a spider, so if a show's getting close and I'm not, I just put on a little performance of my own. Я обожаю "Майка и Молли", но Бёрт разбил наш видеоплеер, когда убивал им паука, так что когда до сериала остается недолго, и я не успеваю, я просто устраиваю небольшой концертик.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 36)
America possesses no soul, so technically, killing this country would not be a crime. У Америки нет души, так что формально, уничтожение этой страны, не будет преступлением.
Killing "enemies" was not the sole purpose. Mao wanted to instill obedience by having as many people as possible witness the terror. Уничтожение «врагов» не было единственной целью Мао хотел привить послушание, заставив как можно большее количество людей быть свидетелями террора.
Despotism is killing innocent people so that the guilty don't escape. Непреложным правилом деспотизма является уничтожение множества невинных, лишь бы ни один виновный не избежал наказания.
It began carrying, among other things, large numbers of hunters, who began the wholesale killing of buffalo, eliminating a source of food, clothing and shelter for the Sioux. 1871: The Indian Appropriation Act makes all Indians wards of the federal government. Помимо других вещей, по ней перемещалось много охотников которые начали крупномасштабное уничтожение буйволов, уничтожая источник пищи, одежды и строительного материала для Сиу. 1871: Акт Присвоения Земель Индейцев передает все земли Индейцев феедеральному правительству.
The impact from their killing, maiming and destruction of livelihood lasts for years. Последствия их применения - гибель людей, увечья и уничтожение возможностей средств к существованию - длятся годами.
Больше примеров...
Умерщвление (примеров 5)
In that regard, the view was expressed that an embryo was a human being in the earliest stages of formation and thus the killing of embryos for therapeutic purposes constituted a grave attack on the dignity of mankind. В этой связи высказывалось мнение, что эмбрион - это человек на самых ранних этапах развития и, таким образом, умерщвление эмбрионов для лечебных целей представляет собой вопиющее посягательство на достоинство рода человеческого.
(b) Ensure the implementation of all legislative measures of protection for children with disabilities, in particular with regard to non-discrimination, giving attention to practices such as the killing of newborn children with disabilities; Ь) обеспечить осуществление всех законодательных мер защиты детей-инвалидов, в том числе недопущение дискриминации, и обратить особое внимание на необходимость пресечения такой практики, как умерщвление неполноценных новорожденных детей;
It's just a extrajudicial killing. Это просто внесудебное умерщвление.
Alleged backward practices, such as the killing of twins, engaged in by some ethnic groups, in particular those living in the north of the country, were often the result of age-old beliefs that were difficult to change. Так называемый "отсталый" обычай, как, например, умерщвление детей-двойняшек, которым пользуются некоторые этнические группы, в частности те, которые проживают на севере страны, часто проистекают из тысячелетних верований, которые трудно поддаются изменениям.
Girl infanticide, killing a baby girl at or very soon after birth, is a traditional practice in some parts of Asia. Инфантицид девочек, т.е. умерщвление девочек во время или сразу же после рождения, является традиционной практикой, распространенной в ряде районов Азии.
Больше примеров...
Смертоносный (примеров 4)
Any people that has lost a third of its number in living memory cannot allow itself to underestimate the killing power of any kind of weaponry. Народ, который помнит о гибели трети всего населения, не может позволить себе недооценивать смертоносный потенциал любого вида оружия.
Like many others Brazil had been critical of the asymmetrical obligations deriving from the Treaty, all the more so as the essential bargain it contained had not been respected during the cold war era, when the nuclear-weapon States had increased their killing capacity. Как и многие другие страны, Бразилия критически относится к ассиметричным обязательствам, вытекающим из Договора, тем более что та важнейшая договоренность, которая в нем предусмотрена, не соблюдалась в период «холодной войны», когда ядерные державы наращивали свой смертоносный потенциал.
So if any one is seen killing a cow in the State he should be prosecuted. Увидев смертоносный поток, все люди, находящиеся возле ковчега, устремляются в него.
Real and immediate measures must be taken to avert the killing of even more innocent souls and avert the uncontrollable spiral of the situation to irreversible depths, wherein the vicious, depraved and deadly cycle of violence will consume everything in its path and extinguish all hopes. Необходимо принять реальные и безотлагательные меры в целях предупреждения гибели еще большего числа ни в чем не повинных людей и недопущения бесконтрольного и необратимого ухудшения ситуации, которая выльется в порочнsы, разнузданный и смертоносный цикл насилия, сметет все в своем развитии и уничтожит все надежды.
Больше примеров...