| I forgive you killing my horse! | Я прощаю убийство моей лошади! | 
| So the killing isn't personal... | Значит убийство это не личное... | 
| ROOSEVELT: For killing my wife? | За убийство моей жены? | 
| This was a revenge killing. | Это убийство было местью. | 
| Do you actually remember killing Elena? | Вы помните само убийство Елены? | 
| Talk you of killing? | Ты про убийство говоришь? | 
| It's about killing people. | Он про убийство людей. | 
| What need does he serve by killing? | Какой цели служит убийство? | 
| Did she thank Him for killing the others? | Она благодарила за убийство других? | 
| Or manipulating me into killing civilians. | Или толкаете на убийство гражданских. | 
| Maybe the killing, maybe footage of the killer. | Может убийство, или убийца. | 
| The killing itself was simple. | Само убийство было простым. | 
| Do you want another killing? | Хотите ещё одно убийство? | 
| You all know about killing? | Вы все знаете, что это убийство? | 
| And killing Idris Williams. | И убийство Идриса Уильямса. | 
| You know... a mercy killing. | Знаете... милосердное убийство. | 
| Because killing is wasteful. | Потому что убийство бесполезно. | 
| For killing my father. | За убийство моего отца. | 
| Thanksgiving is about killing Indians! | День благодарения про убийство индейцев! | 
| For killing my children? | За убийство своих детей? | 
| I imagine killing gets quite addictive. | Ведь убийство это так захватывающе. | 
| It would be like killing. | Это почти как убийство. | 
| Don't say honour killing. | Не говорите "убийство чести". | 
| That brutal killing's been really cathartic. | Жестокое убийство помогло мне просраться. | 
| You dream about killing anybody else? | Тебе снится ещё чьё-нибудь убийство? |