By the end of 2007 no one had been brought to justice for the killing of Dionisio Díaz García, a lawyer working for the Association for a More Just Society (Asociación para una Sociedad Más Justa, ASJ) who was shot dead in December 2006. |
По состоянию на конец года никто не был привлечён к судебной ответственности за убийство Дионисио Диаза Гарсиа - адвоката, работавшего на «Ассоциацию за более справедливое общество». Его застрелили в декабре 2006 года. |
The APRD was subsequently reported to have declared that the killing was a mistake, carried out by one of its combatants, who was said to have been executed by the APRD without a fair trial. |
Впоследствии поступала информация, что НАВД назвала это убийство ошибкой, допущенной одним из её бойцов, про которого рассказывали, что НАВД казнила его, не проведя справедливого разбирательства. |
The pendant has caused many problems in Michelle's life, including her father's killing by Heihachi Mishima's men when he failed to retrieve the treasure, as well as her mother and even her own kidnappings in later years. |
Кулон стал причиной множества проблем в жизни Мишель, включая убийство её отца людьми Хэйхати Мисимы, когда он не смог найти сокровище, и похищение её матери, а затем и её самой. |
The Staro Gracko massacre (Serbian: Macakp y CTapoM ГpaцkoM, Albanian: Masakra në Grackë e Vjetër) was the mass killing of 14 Kosovo Serb farmers in the village of Staro Gracko in the Kosovo municipality of Lipljan on 23 July 1999. |
Масакр у Старом Грацком, алб. Masakra në Grackë e Vjetër) - убийство 14 сербских фермеров совершённое 23 июля 1999 года в деревне Старо-Грацко, расположенной в общине Липлян в Косове. |
The player may use different ways of weakening his enemy, such as killing their shaman, who summons enemy troops, or getting into the main fight and use combat moves and combos to kill enemy soldiers and champions, who drop dragon runes. |
Игрок может использовать различные способы ослабления врага, такие как убийство шамана, призывающего новых воинов или участие в главном бою, где с помощью боевых комбо он убивает вражеских солдат и чемпионов. |
The woman across the street swore positively she looked out of the window and saw the killing through the last two cars of a passing el train-the last two cars. |
Женщина через улицу клянется, что выглянула в окно и увидела убийство через окна, через два последних вагона. |
And what about the killing of the Merrymans, how does that echo a past murder? |
Ну а убийство Меримэнов, как оно перекликается с убийством в прошлом? |
It might be possible to justify the loss of innocent human life in Damadola by a utilitarian calculation that killing Al Qaeda's leaders will, in the long run, save a larger number of innocent human beings. |
Можно было бы оправдать потерю невинной человеческой жизни в деревне Дамадола практическим расчетом, что убийство лидеров Аль Каеды, в конечном счете, спасет больше невинных людей. |
The killer was Máel Petair, Mormaer of Mearns, but the Annals of Ulster and William of Malmesbury agree that the killing was done on the orders of Donald and Edmund. |
Считается, что убийцей был Мэл Петар мак Леон, но Анналы Ольстера и Вильям Мальмсберийский утверждают, что убийство было совершено по приказу Дональда и Эдмунда. |
I've sent the wizard Zorander to kill him but if for some reason the Seeker prevents the Wizard from killing this old man, I want you to make sure that he dies. |
Я послал волшебника Зорандера убить его, но если, по какой-либо причине, искатель помешает предотвратить это убийство. я хочу, чтобы вы проследили, чтобы он умер. |
In April 2009 he was sentenced to 25 years of prison for killing 25 people at the hands of a squad of annihilation of the army that operated clandestinely in the early years of his government. |
В апреле 2009 года он был приговорен к 25 годам тюрьмы за убийство 25 человек силами отряда уничтожения армии, которая действовала тайно в первые годы его правления. |
The Khaibalikend massacre was a mass and indiscriminate killing of Armenian civilians in the villages of Khaibalikend, Jamillu, Karkujahan and Pahliul in the Nagorno-Karabakh, from June 5 to 7, 1919. |
Кайбаликендская резня - массовое убийство около 600 жителей армянского селения Кайбаликенд и небольших соседних армянских деревень Кркджан, Джамилли и Пахлул в Нагорном Карабахе 5-7 июня 1919 года. |
Marlowe presents Edward's death as a murder, drawing parallels between the killing and martyrdom; although Marlowe does not describe the actual nature of Edward's murder in the script, it has usually been performed following the tradition that Edward was killed with a red-hot poker. |
Марло представляет смерть Эдуарда как убийство, сравнивая её с мученичеством; хотя этот драматург не описывает орудие убийства, постановки обычно следовали традиционной истории о раскалённой кочерге. |
He stated, "We condemn the assassination and the killing of an Arab holy warrior." |
Тот ответил: «Убийство таких неверных является священной войной». |
Last month's unceremonious killing of a billionaire businessman detained by security forces on corruption charges seemed to reflect the tacit division of power between the president and Iran's security apparatus. |
Бесцеремонное убийство в прошлом месяце бизнесмена-миллиардера, задержанного силами безопасности по обвинению в коррупции, казалось бы отразит молчаливое разделение власти между президентом и аппаратом безопасности Ирана. |
She said you have all this guilt about killing her, and that's when I realized |
Она сказала, что на тебе висит вина за ее убийство. |
This killing, the men who attacked us on the journey, it's me they're after, isn't it? |
Это убийство и то нападение во время поездки, это всё ведь против меня? |
I didn't! - Surely with your beliefs, killing an establishment figure like Lyall could be seen as a... a revolutionary act? |
Наверняка, учитывая ваши взгляды, убийство такого уважаемого человека, как Лайл, может считаться... поступком революционера? |
So, why would an innocent man smile at the daughter of a man he took the fall for killing? |
С чего бы невиновному улыбаться дочери того, за чьё убийство он сидит? |
In order to attract the attention of the police and in the hope of stopping the killing from taking place, Professor Agani reportedly stood up and removed the disguise he was wearing in order to avoid capture. |
Стремясь привлечь к себе внимание полицейских в надежде предотвратить убийство, профессор Агани якобы встал и сорвал с лица маску, которую он носил, для того чтобы избежать поимки. |
The killing of innocent citizens in the Central African Republic, as recently reported, is further evidence of the criminality of these very "witnesses". |
Убийство ни в чем неповинных мирных жителей в Центральноафриканской Республике, о чем сообщалось недавно, служит еще одним свидетельством криминальности этих самых "свидетелей". |
The Committee condemns and regrets the killing of the premier of the Bougainville Transitional Government, Mr. Theodore Miriung, on 12 October 1996 by unidentified assailants, which resulted in a serious setback for all the efforts to find a solution of the Bougainville problem. |
Комитет с сожалением осуждает убийство премьера переходного правительства Бугенвиля г-на Теодоре Мириунги, которое было совершено неизвестным лицом 12 октября 1996 года и серьезно подорвало все усилия, направленные на поиск урегулирования бугенвильской проблемы. |
For instance, it is disturbing that two people convicted of killing two Bosnian Serb women early in 1994 were, as of early November, being allowed by the prison authorities to leave prison on a regular basis. |
К примеру, вызывают обеспокоенность сообщения о том, что двум лицам, осужденным за убийство двух боснийских сербок в начале 1994 года, тюремные власти позволяли в начале ноября регулярно покидать тюрьму. |
The murder of a suspect denies the possibility of a trial and of the victim being heard, and seeking and arriving at the truth. Further, the arbitrary killing of a suspected but never convicted wrong-doer may lead to the actual criminal escaping investigation and prosecution. |
Более того, внесудебное убийство подозреваемого, который так и не был осужден, может привести к тому, что расследования и преследования избежит лицо, которое в действительности совершило преступление. |
The arrogant and outrageous behaviour of the United States, which adopted as its national policy the killing of the State leader of another country is typical State terrorism, which can never be tolerated. |
Бесцеремонное и возмутительное поведение Соединенных Штатов, сделавших убийство государственного лидера другой страны частью своей национальной политики, - типичный пример государственного терроризма, который нельзя терпеть ни при каких обстоятельствах. |