Английский - русский
Перевод слова Killing
Вариант перевода Убийство

Примеры в контексте "Killing - Убийство"

Примеры: Killing - Убийство
Whenever a State is responsible for an unlawful killing, international law requires reparations in the form of compensation and/or satisfaction. Всякий раз, когда государство несет ответственность за незаконное убийство, международное право требует возмещения в виде компенсации и/или сатисфакции.
The killing of "witches" should be prosecuted like any other murder. Убийство "колдунов" должно преследоваться в уголовном порядке как и любое другое убийство.
Mass murder and serial killing are regulated by special rules and have increased punishment limits. Массовое убийство и серийные убийства рассматриваются на основе специальных норм и предусматривают более суровые параметры наказания.
He also condemned the killing of the United Nations staff in response. Он также осудил совершенное в отместку убийство сотрудников Организации Объединенных Наций.
The intentional killing of a person by another (intentional homicide) represents the most serious type of violent crime. Преднамеренное лишение жизни одного лица другим лицом (умышленное убийство) является самым тяжким преступлением с применением насилия.
Article 147 of the Fourth Geneva Convention makes "wilful killing" a grave breach of the Convention. Статья 147 четвертой Женевской конвенции определяет «преднамеренное убийство» в качестве серьезного нарушения положений Конвенции.
It differs from murder in that extermination connotes killing on a large scale. Оно отличается от убийства тем, что истребление означает широкомасштабное убийство.
The wilful killing of civilians and the deliberate destruction of civilian properties constitute war crimes, for which Israel must be held accountable. Сознательное убийство мирных граждан и намеренное разрушение гражданского имущества представляют собой военные преступления, за которые Израиль должен нести ответственность.
The Government has reportedly taken responsibility for the killing of Mr Arabi. Правительство якобы взяло на себя ответственность за убийство г-на Араби.
Subsequently, it was defined as "the misogynist killing of women by men". Впоследствии он стал определяться как "убийство женщин мужчинами на почве женоненавистничества".
The killing not only silences the voice of the particular journalist, but also intimidates other journalists and the public in general. Убийство не только заставляет замолчать отдельного журналиста, но и является актом запугивания других журналистов и общества в целом.
Explosive weapons touch on four of the six grave violations against children and armed conflict, including killing or maiming. Использование взрывчатых боеприпасов связано с четырьмя из шести грубых нарушений в отношении детей в ситуациях вооруженного конфликта, включая убийство или нанесение увечий.
The killing of multiple civilians, including women and children, was deliberate and connected to the ongoing armed conflict. Убийство множества гражданских лиц, включая женщин и детей, было преднамеренным и связанным с текущим вооруженным конфликтом.
The commission recorded the killing of 125 children, mainly boys, after 15 February 2012. После 15 февраля 2012 года комиссия зарегистрировала убийство 125 детей, преимущественно мальчиков.
State killing of an opponent and of its own citizens in other countries, outside armed conflict, set a problematic precedent. Убийство государством противника и своих собственных граждан в других странах, совершаемое вне вооруженного конфликта, создает проблематичный прецедент.
He commended the fact that important world leaders and high-ranking officials of the United Nations had condemned the extrajudicial killing of Muammar Gaddafi. Оратор высоко оценивает тот факт, что крупные мировые лидеры и высокопоставленные должностные лица Организации Объединенных Наций осудили убийство Муамара Каддафи без суда и следствия.
Terrorizing and even killing unsuspecting travellers in the desert was a serious crime and warranted severe punishment. Терроризирование и даже убийство случайных путников в пустыне является тяжким преступлением, заслуживающим сурового наказания.
The Secretary-General condemned the excessive and disproportionate use of force and the killing of civilians. Генеральный секретарь осудил чрезмерное и неизбирательное применение силы и убийство мирных жителей.
Such wilful killing of civilians and wanton destruction of property also constitute war crimes. Такое преднамеренное убийство мирных жителей и целенаправленное разрушение домов также являются военными преступлениями.
Where attribution exists on the facts, the State is internationally responsible for the killing itself. В тех случаях, когда факты подтверждают такую причастность государства, оно несет международную ответственность за само убийство.
Those convicted for the killing of the late President Laurent Kabila are therefore unlikely to benefit from the amnesty. Поэтому лица, осужденные за убийство бывшего президента Лорана Кабилы, вряд ли подпадут под амнистию.
The attack was reportedly in retaliation for the killing of the shepherd two days earlier. Это нападение, по сообщениям, было осуществлено в ответ на убийство пастуха, совершенное двумя днями ранее.
Recent incidents include the killing in December 2005 of a teacher in Helmand who had been warned to stop teaching girls. Среди недавних инцидентов отмечено убийство в декабре 2005 года учителя в Гильменде, которого предупредили, чтобы он перестал учить девочек.
It is not excluded judging from the accounts of the eyewitnesses interviewed that the incidents amounted to a mass killing. Судя по показаниям опрошенных свидетелей, нельзя исключать, что эти инциденты можно расценивать как массовое убийство.
No one has been arrested for this killing. Никто не был арестован за это убийство.