| They condemned in particular the willful killing of civilians, including extrajudicial executions, and the continuing settler colonialism as well as the building of the expansionist wall. | Они осудили, в частности, преднамеренное убийство гражданских лиц, включая внесудебные казни, и продолжающееся создание колонизаторских поселений и строительство стены в экспансионистских целях. | 
| His father is being treated at the moment for the wounds that he received and is calling upon the world to avenge the killing of his child. | В настоящее время его отец залечивает полученные им раны и призывает мир отомстить за убийство своего ребенка. | 
| And the point of this whole thing is that I think a kill is a kill is a kill, and killing a kid should be just as good as killing an adult. | И значение всего этого разговора что убийство это убийство, и убийство ребенка должно быть засчитано так же так убийство взрослого. | 
| The killing of Salvatore Cordì was a retribution for the killing of the younger Giuseppe Cataldo, the namesake nephew of the clan's boss, three months earlier, on February 15, 2005. | Убийство Сальваторе Корди было местью за убийства Джузеппе Катальдо-младшего, племянника босса клана, тремя месяцами ранее, 15 февраля 2005 года. | 
| Several cases of the killing of national NGO staff members were mentioned to the Special Rapporteur, including the killing in Malakal of Muwafaq Foundation staff members. | Специальный докладчик получил информацию о нескольких случаях убийства сотрудников национальных НПО, включая убийство в Малакале сотрудников Фонда "Мувахак". | 
| Salvador Ncogo, who had been arrested in December 2006 for killing a mentally disabled youth, and Benedicto Anvene were executed on 18 May. | Восемнадцатого мая казнили Бенедикто Анвене и Сальвадора Нкого, арестованного в декабре 2006 года за убийство психически больного юноши. | 
| In relation to the US invasion of Afghanistan he stated: Wanton killing of innocent civilians is terrorism, not a war against terrorism. | Хомский отмечает: Беспричинное убийство невиновных гражданских лиц - это терроризм, а не война с терроризмом. | 
| I'm in the middle of dying, and I wind up killing a guy. | Я одной ногой в могиле, и совершаю убийство. | 
| A few years ago, a guy shot four strangers and then his own wife, trying to make a personal killing look like a serial. | Пару лет назад он убил четверых... незнакомцев, потом жену, что бы выдать её убийство за серийное. | 
| It's part of the fantasy world that your mind created to cope with the guilt of killing Kayleigh Miller. | Ты выдумал их и всё остальное, чтоб преодолеть чувство вины за убийство Кейли Миллер. | 
| Also, if a Legendary Cooking Utensil is used on something other than cooking (i.e. killing), its mystical powers would diminish. | Если же посуду использовать для иных целей, (например, убийство),то её мистические силы будет истощаться. | 
| You're preparing a junk food defense before you team up with your boyfriend and go on a killing spree. No. | Будешь винить нездоровую пищу, когда тебя с твоим парнем станут судить за серийные убийство. | 
| Not to mention the spare change he'll pick up for killing the drug dealer. | Не говоря уже о запасном варианте: его можно привлечь за убийство наркоторговца. | 
| And only because you're dealing with a spree killing, which qualifies as an imminent threat, am I disclosing this information. | И скажу только потому, что ты расследуешь серийное убийство, которое расценивается как очень опасное. | 
| That... according to the rumors, they say that you developed a hobby like because of the guilt after killing a woman. | Это убийство не было спланировано. поэтому он занервничал и совершил ошибку. | 
| So he was an accessory - someone else did the killing? | Значит, кто-то еще совершил убийство? | 
| We do not support the killing of Al-Sa'id and Rajjam; in fact we strongly disapprove of it. | Мы не одобряем убийство Эль-Саида и Раджама; мы решительно осуждаем этот акт. | 
| Particularly alarming was the case of a killing committed by a 15-year-old boy who shot a fellow student dead in front of a school in Borovo in early October 1996. | Особую тревогу вызывает убийство, совершенное 15-летним мальчиком, который в октябре 1996 года застрелил другого ученика напротив школы в Борово. | 
| The killing of some 8,000 Bosnians, according to the report, can not fail to shock our conscience. | Убийство такого большого числа боснийцев не может не возмущать международное сообщество. | 
| Okay, chuckleheads, killing a police officer's not exactly a good addition to your rap sheet. | Ладно, болваны, убийство полицейского не добавит вам очков. | 
| I don't understand how killing billions of people could possibly be in the interest of the greater good. | Не могу понять, как убийство миллионов людей может быть ради общего блага. | 
| And terrorizing my hive and killing one of my own will not sway me from my destiny. | Запугивание моего улья и даже убийство одного из них не поколеблет моего предназначения. | 
| The killing of columnist Isaiah Diing Abraham Chan Awol is indicative of this alarming trend. | Убийство журналиста Иссайи Диинга Абрахама Чана Авола является подтверждением такой вызывающей тревогу тенденции. | 
| Mrs. Meir says to the Knesset... the world must see that killing Jews... will be from now on an expensive proposition. | Госпожа Меир заявила в Кнессете,... "Весь мир увидит, что убийство евреев теперь будет слишком дорого обходиться". | 
| He deduces that killing a human is right in the pursuit of a higher cause. | Он приходит к выводу, что убийство человека в погоне за высшей целью вполне оправдано. |