They condemned in particular the willful killing of civilians, including extrajudicial executions, and the continuing settler colonialism as well as the building of the expansionist wall. |
Они осудили, в частности, преднамеренное убийство гражданских лиц, включая внесудебные казни, и продолжающееся создание колонизаторских поселений и строительство стены в экспансионистских целях. |
His father is being treated at the moment for the wounds that he received and is calling upon the world to avenge the killing of his child. |
В настоящее время его отец залечивает полученные им раны и призывает мир отомстить за убийство своего ребенка. |
And the point of this whole thing is that I think a kill is a kill is a kill, and killing a kid should be just as good as killing an adult. |
И значение всего этого разговора что убийство это убийство, и убийство ребенка должно быть засчитано так же так убийство взрослого. |
The killing of Salvatore Cordì was a retribution for the killing of the younger Giuseppe Cataldo, the namesake nephew of the clan's boss, three months earlier, on February 15, 2005. |
Убийство Сальваторе Корди было местью за убийства Джузеппе Катальдо-младшего, племянника босса клана, тремя месяцами ранее, 15 февраля 2005 года. |
Several cases of the killing of national NGO staff members were mentioned to the Special Rapporteur, including the killing in Malakal of Muwafaq Foundation staff members. |
Специальный докладчик получил информацию о нескольких случаях убийства сотрудников национальных НПО, включая убийство в Малакале сотрудников Фонда "Мувахак". |
Salvador Ncogo, who had been arrested in December 2006 for killing a mentally disabled youth, and Benedicto Anvene were executed on 18 May. |
Восемнадцатого мая казнили Бенедикто Анвене и Сальвадора Нкого, арестованного в декабре 2006 года за убийство психически больного юноши. |
In relation to the US invasion of Afghanistan he stated: Wanton killing of innocent civilians is terrorism, not a war against terrorism. |
Хомский отмечает: Беспричинное убийство невиновных гражданских лиц - это терроризм, а не война с терроризмом. |
I'm in the middle of dying, and I wind up killing a guy. |
Я одной ногой в могиле, и совершаю убийство. |
A few years ago, a guy shot four strangers and then his own wife, trying to make a personal killing look like a serial. |
Пару лет назад он убил четверых... незнакомцев, потом жену, что бы выдать её убийство за серийное. |
It's part of the fantasy world that your mind created to cope with the guilt of killing Kayleigh Miller. |
Ты выдумал их и всё остальное, чтоб преодолеть чувство вины за убийство Кейли Миллер. |
Also, if a Legendary Cooking Utensil is used on something other than cooking (i.e. killing), its mystical powers would diminish. |
Если же посуду использовать для иных целей, (например, убийство),то её мистические силы будет истощаться. |
You're preparing a junk food defense before you team up with your boyfriend and go on a killing spree. No. |
Будешь винить нездоровую пищу, когда тебя с твоим парнем станут судить за серийные убийство. |
Not to mention the spare change he'll pick up for killing the drug dealer. |
Не говоря уже о запасном варианте: его можно привлечь за убийство наркоторговца. |
And only because you're dealing with a spree killing, which qualifies as an imminent threat, am I disclosing this information. |
И скажу только потому, что ты расследуешь серийное убийство, которое расценивается как очень опасное. |
That... according to the rumors, they say that you developed a hobby like because of the guilt after killing a woman. |
Это убийство не было спланировано. поэтому он занервничал и совершил ошибку. |
So he was an accessory - someone else did the killing? |
Значит, кто-то еще совершил убийство? |
We do not support the killing of Al-Sa'id and Rajjam; in fact we strongly disapprove of it. |
Мы не одобряем убийство Эль-Саида и Раджама; мы решительно осуждаем этот акт. |
Particularly alarming was the case of a killing committed by a 15-year-old boy who shot a fellow student dead in front of a school in Borovo in early October 1996. |
Особую тревогу вызывает убийство, совершенное 15-летним мальчиком, который в октябре 1996 года застрелил другого ученика напротив школы в Борово. |
The killing of some 8,000 Bosnians, according to the report, can not fail to shock our conscience. |
Убийство такого большого числа боснийцев не может не возмущать международное сообщество. |
Okay, chuckleheads, killing a police officer's not exactly a good addition to your rap sheet. |
Ладно, болваны, убийство полицейского не добавит вам очков. |
I don't understand how killing billions of people could possibly be in the interest of the greater good. |
Не могу понять, как убийство миллионов людей может быть ради общего блага. |
And terrorizing my hive and killing one of my own will not sway me from my destiny. |
Запугивание моего улья и даже убийство одного из них не поколеблет моего предназначения. |
The killing of columnist Isaiah Diing Abraham Chan Awol is indicative of this alarming trend. |
Убийство журналиста Иссайи Диинга Абрахама Чана Авола является подтверждением такой вызывающей тревогу тенденции. |
Mrs. Meir says to the Knesset... the world must see that killing Jews... will be from now on an expensive proposition. |
Госпожа Меир заявила в Кнессете,... "Весь мир увидит, что убийство евреев теперь будет слишком дорого обходиться". |
He deduces that killing a human is right in the pursuit of a higher cause. |
Он приходит к выводу, что убийство человека в погоне за высшей целью вполне оправдано. |