According to the agreement text, member states prohibit the deliberate capture, keeping or killing of bats except for research purposes for which a special permit is required. |
Согласно тексту Соглашения, его участники запрещают намеренную ловлю, содержание в неволе и убийство рукокрылых, за исключением нужд исследовательских работ, для которых необходимо получение специального разрешения. |
However, it later turns out that the Red King was the one who created the Spikes, thus he is responsible for destroying Caiera's village and killing her people. |
Правда, потом выяснилось, что Красный Король создал шипы, таким образом, он несет ответственность за уничтожение деревни Кайеры и убийство своего народа. |
She defines the word as "the killing of females by males because they are female." |
Она определяет это слово как «убийство женщин мужчинами, потому что они женщины». |
Women were considered the legal property of their husbands, and so a woman convicted of killing her husband was guilty not of murder, but petty treason. |
Женщины считались законной собственностью своих мужей, поэтому преступница, осуждённая за убийство мужа, обвинялась не просто в убийстве, а в «малой измене». |
His "Situation 21" accurately forecast armed Palestinians invading the Israeli delegation's quarters, killing and taking hostages, and demanding Israel's release of prisoners and a plane to leave West Germany. |
«Ситуация Nº 21» точно отображала нападение вооружённых палестинцев на квартиры израильской делегации, убийство и захват заложников, требования к Израилю освободить заключённых и требование предоставить самолёт, чтобы покинуть Германию. |
The story comes back to the present, with Rana telling Vadhana that he ran away to Kalingapuri, with the intention of freeing the soldiers of Kottaipattinam and to take revenge on Rishikodagan for unjustly killing his father. |
История возвращается к настоящему, когда Рана рассказывает Вадхане, что он убежал в Калингапури с намерением освободить солдат Коттайпаттинам и отомстить Ришикодагану за несправедливое убийство отца. |
In 2000, a killing of a 17-year-old Chicano outside of Hoover High School by Armenian gang youth sparked dialogue to find ways to help stop violence between these groups. |
Убийство в 2000 году 17-летнего латиноамериканца возле Высшей школы Гувера молодыми армянскими бандитами привело к диалогу с целью прекращения насилия между этими группировками. |
Apart from robbery, a catalogue of mayhem in the area was later attributed to Katherine that included burning houses, slaughtering livestock, even killing a constable or other officer of the law. |
Помимо ограбления, список преступлений, совершённых в округе и приписываемых Кетрин, значительно вырос; в него вошли поджог домов, убой скота, даже убийство констебля или другого представителя закона. |
Don't take this the wrong way, but isn't killing people exactly what Malcolm Merlyn does? |
Только не пойми неправильно, но разве убийство людей это не то, что делает Малкольм Мерлин? |
Press release: the African Union strongly condemns the killing of the commander of the Justice and Equality Movement-Sudan and other members of his movement |
Пресс-релиз: Африканский союз решительно осуждает убийство командующего Движения за справедливость и равенство - Судан и других членов его движения |
The pleasure derived from all these activities and sports (a communion with nature, some would say), can be secured without harming or killing animals. |
Удовольствие получило из всех их действия и спортивные состязания (община с природой, некоторые сказали бы), может быть обеспечен без нанесение вреда или убийство животных. |
No matter how mentally tough you think you are, or how justified you were, killing another human being is going to affect you. |
Не важно, насколько сильной ты себя считаешь, или насколько оправданы твои действия, убийство другого человека окажет на тебя воздействие. |
How do you suppose the Double-decker Johnny killing figures into all this? |
Как, по-вашему, убийство Двухэтажного Джонни вписывается во все это? |
Patrick, I don't mean to be self-serving, but I did tell you there would be another killing. |
Патрик, я не имею ввиду, что пекусь о своем эго, но я говорил вам, что будет еще одно убийство. |
"Most likely to be your first killing." |
"Скорее всего, это его первое убийство". |
At 25, she did her part in the killing of nine innocent people, Including my unborn daughter, |
В двадцать пять она внесла свою лепту в убийство девятерых человек, включая мою нерожденную дочь. |
What if killing Katherine takes away all that grief and guilt? |
А что если убийство Кэтрин избавит меня от горя и вины? |
And yet, as unlikely as it seems, it is at least possible that you were tricked into killing the wrong man. |
И тем не менее, как бы невероятно это не казалось, по крайней мере возможно, что вас втянули в убийство не того человека. |
Bernard Kouchner, the founder of Doctors Without Borders, wanted the world to intervene in Nigeria in 1970, because he saw the killing of Ibos by Nigerian troops as a genocidal echo of Auschwitz. |
Бернард Кушнер, основатель "Врачей без границ", хотел, чтобы мир вмешался в дела Нигерии в 1970 году, потому что он считал убийство представителей народности ибо нигерийскими войсками эхом геноцида в Освенциме. |
According to the chief of the Jamaat-e-Islami movement, "the killed is himself responsible for his killing." |
В соответствии с лидером движения Джамаат-э-Ислами, «убитый сам несет ответственность за свое убийство». |
Man, killing people was not supposed to be part of this. |
Чувак, убийство людей не было частью плана! |
But, because fetuses, at least at the stage of development when most abortions are performed, have yet to develop any kind of consciousness, it seems reasonable to regard ending their lives as much less serious than killing a normal human being. |
Но т.к. внутриутробному плоду, по крайней мере, в стадии развития, когда делается большинство абортов, еще предстоит развить какое-либо сознание, кажется разумным рассматривать прерывание его жизни гораздо менее серьезным, чем убийство нормального человека. |
It is particularly ironic that many Kurds from Turkey's southeastern provinces, having been promised Armenian property and a guaranteed place in heaven for killing infidels, were willingly complicit in the genocide. |
Особенно нелепо то, что многие курды из юго-восточных областей Турции, которым обещали имущество армян и гарантированное место на небесах за убийство неверных, охотно принимали участие в геноциде. |
The group is captured by the Gandor and are cemented into barrels at the bottom of the Hudson River as punishment for killing Gandor members. |
Группа захвачена Гандорами и спущена в бочках с цементом на дно реки Гудзон, в качестве наказания за убийство членов семьи Гандор. |
If there was ever a particularly awful, unsolved murder, a ritual killing, a kidnapping that was so strange it seemed supernatural, it landed in that file. |
Если находится особенно страшное, нераскрытое убийство, жертвоприношение, похищение настолько странное, что кажется сверхъестественным, оно подшивается к этому делу. |