Английский - русский
Перевод слова Killing
Вариант перевода Убийство

Примеры в контексте "Killing - Убийство"

Примеры: Killing - Убийство
A tragic illustration of this excessive use of force was the killing of two 10-year-old Palestinian boys in the city of Nablus on 30 September 2002. Трагическим примером такого чрезмерного применения силы служит убийство двух 10-летних палестинских мальчиков в городе Наблусе 30 сентября 2002 года.
Nothing could have justified the wanton killing of dozens, if not hundreds, of Palestinians. Ничто не может оправдать бессмысленное убийство десятков, если не сотен палестинцев.
In this context, I would like to say that the killing of an AMIS interpreter was absolutely unacceptable. В этой связи я хотел бы сказать, что убийство переводчика из МАСС является абсолютно недопустимым деянием.
Last year, the killing of 2,000 Muslims in the Indian State of Gujarat was a living example. В прошлом году живым тому примером стало убийство 2000 мусульман в индийском городе Гуджарате.
Those responsible for killing civilians obstruct the Quartet's efforts and the prospects for Palestinian reform. Ответственные за убийство гражданских людей препятствуют усилиям «четверки» и подрывают перспективы палестинских реформ.
Similar penalties applied for the killing of a daughter, mother or sister surprised in such a situation. Аналогичные санкции применяются за убийство дочери, матери или сестры, застигнутых в такой ситуации.
Some were compelled by their abductors to carry out heinous atrocities, which included killing close family members or relatives. Некоторые похитители заставляли детей совершать отвратительные преступления, в частности убийство близких членов семьи или родственников.
We insist that those acts of violence, including the killing of innocent civilians, cease immediately. Мы настаиваем на незамедлительном прекращении этих актов насилия, включая убийство невинных мирных жителей.
Continued occupation and the continual killing of Palestinians will not lead to peace. Дальнейшая оккупация и дальнейшее убийство палестинцев не приведут к миру.
In the meantime, Jordan strongly condemns violence, the killing of civilians and beheadings in Iraq. Между тем, Иордания решительно осуждает насилие, убийство мирных граждан и случаи обезглавливания в Ираке.
We unequivocally condemn incidents such as the recent killing of two 80-year-old Kosovar Serbs and their son in the village of Obilic. Мы безоговорочно осуждаем такие инциденты, как недавнее убийство двух восьмидесятилетних сербов и их сына в косовской деревне Обилич.
The most recent instance of that was the killing of two Palestinian children in their classroom. Последним примером тому стало убийство двух палестинских детей прямо в классной комнате.
The Special Representative has noted that there have been arrests in one other mob killing. Специальный представитель отметил, что были произведены аресты за еще одно убийство в результате самосуда.
Israel's Vice Prime Minister, Mr. Ehud Olmert, then said on Israeli television that killing Arafat is an available option. Заместитель премьер-министра Израиля г-н Эхуд Олмерт заявил тогда по израильскому телевидению, что убийство Арафата является возможным вариантом.
The most severe form of violence against journalists is what has often been referred to as "censorship by killing". Наиболее жестокой формой насилия в отношении журналистов является явление, которое часто носит название «убийство как средство цензуры».
UNESCO condemned the killing of a radio news presenter and a correspondent in September 2010 and requested authorities to investigate those killings. ЮНЕСКО осудила убийство ведущего радиопрограммы новостей и корреспондента в сентябре 2010 года и просила власти расследовать эти убийства.
A typical example of the escalation of the human rights situation is the killing on 3 March of seven women in Abobo. Типичным примером ухудшающегося положения в области прав человека является убийство 3 марта семи женщин в Абобо.
Several of the witness accounts also referred to the killing of army officers by unidentified sniper fire during the operation. Некоторые из свидетелей также упомянули убийство армейских офицеров неизвестными снайперами во время операции.
Most of the incidents involved the killing of peaceful demonstrators by security forces using live ammunition. Большая часть инцидентов включала убийство мирных демонстрантов силами безопасности с применением боевых патронов.
It also resulted in violent reactions, including the killing of United Nations staff and others in Afghanistan. Он привел также к проявлениям насилия, включая убийство сотрудников Организации Объединенных Наций и других лиц в Афганистане.
The defendant had been convicted of attacking an UNMIK vehicle, killing two passengers and injuring two others in March 2004. Обвиняемый был осужден за нападение на автомашину МООНК, убийство двух пассажиров и нанесение ранений еще двум людям в марте 2004 года.
Media reports at the time attributed the killing to his alleged links in the Karachi underworld. В сообщениях в средствах массовой информации в то время его убийство объяснялось наличием у него предполагаемых связей с преступным миром Карачи.
Concern was expressed that this killing was related to his work for marginalized people and people living with HIV/AIDS. Была выражена озабоченность по поводу того, что это убийство было связано с его работой в интересах маргинальных слоев населения и лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом.
OHCHR-Colombia registered death threats, a killing and an assassination attempt against two relatives of victims. Отделение УВКПЧ в Колумбии зарегистрировало угрозы смерти, одно убийство и одну попытку убийства двух родственников жертвы преступления.
In most cases, an isolated private killing is a domestic crime and does not give rise to State responsibility. В большинстве случаев отдельно взятое частное убийство - это домашнее преступление и оно не влечет за собой ответственности государства.