The forced displacement of populations and evidence of the targeted killing of civilians are alarming. |
Принудительное перемещение населения и целенаправленное убийство гражданских лиц вызывают тревогу. |
The recent killing of two Nigerian peacekeepers in Darfur must not go unpunished. |
Недавнее убийство двух нигерийских миротворцев в Дарфуре не должно остаться безнаказанным. |
No religion condones violence or the killing of human beings. |
Ни одна из религий не оправдывает насилие или убийство людей. |
Though the Taliban claimed responsibility for the incident, the killing may have been linked to investigations into corruption. |
Хотя талибы взяли на себя ответственность за данный инцидент, убийство, возможно, было связано с проводившимися расследованиями в области коррупции. |
The Mission, therefore, finds the shooting and killing of Majda and Rayya Hajjaj a deliberate act on the part of the Israeli soldiers. |
Поэтому Миссия полагает, что обстрел и убийство Маджды и Райи Хаджадж были преднамеренным действием со стороны израильских военнослужащих. |
The Mission also finds that the killing of Mr. Abdullah Ismail al-Zein was unlawful and constitutes a violation of the right to life. |
Миссия также считает, что убийство г-на Абдуллы Исмаила аз-Зейна является противозаконным и представляет собой нарушение права на жизнь. |
The killing, which took place during a peaceful demonstration against the Wall, was filmed. |
Убийство, происшедшее во время мирной демонстрации против возведения разделительной стены, было снято на пленку. |
The true principles of Islam rejected aggression, prohibited the killing of innocent people and valued peace, compassion and tolerance. |
Истинные принципы ислама отвергают агрессию, запрещают убийство ни в чем не повинных людей и призывают к миру, милосердию и терпимости. |
And he's responsible for killing the two witnesses. |
И он ответственен за убийство двух свидетелей. |
I'm sure killing me would really inspire her. |
Я уверена, что убийство меня действительно ее вдохновит. |
I suppose you realize the penalty for killing the king's deer is death. |
Полагаю, вы знаете, что наказание за убийство королевского оленя - смерть. |
They put a guy in prison for killing a dog just last week. |
На прошлой неделе парня посадили в тюрьму за убийство собаки. |
But killing Paulson doesn't make his protege Senator. |
Но убийство Полсона не делает его протеже сенатором. |
No compunction killing your own kind... |
Нет угрызений совести за убийство сородича. |
For killing Pete, you will never be forgiven. |
За убийство Пита ты никогда не будешь прощен. |
Maybe it was some sort of weird ritualistic killing. |
Может быть, это было какое-то странное ритуальное убийство. |
Look, killing almost 200 passengers was not acceptable. |
Убийство почти двухсот пассажиров было неприемлемо. |
They hanged a man for killing you. |
Они повесили человека за ваше убийство. |
This third killing has put us through the roof. |
Это третье убийство вознесло нас на вершину. |
According to reports from the region, the murder was a sub-clan's revenge crime rather than a politically motivated killing. |
Согласно сообщениям из этого района, это убийство было внутриклановым преступлением, совершенным из мести, и не имело политической мотивации. |
We have to get her for killing Roger Mathers. |
Мы могли бы взять ее за убийство Роджера Матерса. |
Maybe it was a political killing or something. |
Может политическое убийство или вроде того. |
You got sent up for killing that family 20 years ago. |
Двадцать лет назад тебя отправили в тюрьму, за убийство той семьи. |
So, then this was probably a revenge killing. |
Значит, это, скорее всего, убийство из мести. |
No, somebody talked you into killing Burgess and then made sure you were stranded out there. |
Нет, кто-то втянул тебя в убийство Барджисса и потом убедился, что ты там застрял. |