| The forced displacement of populations and evidence of the targeted killing of civilians are alarming. | Принудительное перемещение населения и целенаправленное убийство гражданских лиц вызывают тревогу. | 
| The recent killing of two Nigerian peacekeepers in Darfur must not go unpunished. | Недавнее убийство двух нигерийских миротворцев в Дарфуре не должно остаться безнаказанным. | 
| No religion condones violence or the killing of human beings. | Ни одна из религий не оправдывает насилие или убийство людей. | 
| Though the Taliban claimed responsibility for the incident, the killing may have been linked to investigations into corruption. | Хотя талибы взяли на себя ответственность за данный инцидент, убийство, возможно, было связано с проводившимися расследованиями в области коррупции. | 
| The Mission, therefore, finds the shooting and killing of Majda and Rayya Hajjaj a deliberate act on the part of the Israeli soldiers. | Поэтому Миссия полагает, что обстрел и убийство Маджды и Райи Хаджадж были преднамеренным действием со стороны израильских военнослужащих. | 
| The Mission also finds that the killing of Mr. Abdullah Ismail al-Zein was unlawful and constitutes a violation of the right to life. | Миссия также считает, что убийство г-на Абдуллы Исмаила аз-Зейна является противозаконным и представляет собой нарушение права на жизнь. | 
| The killing, which took place during a peaceful demonstration against the Wall, was filmed. | Убийство, происшедшее во время мирной демонстрации против возведения разделительной стены, было снято на пленку. | 
| The true principles of Islam rejected aggression, prohibited the killing of innocent people and valued peace, compassion and tolerance. | Истинные принципы ислама отвергают агрессию, запрещают убийство ни в чем не повинных людей и призывают к миру, милосердию и терпимости. | 
| And he's responsible for killing the two witnesses. | И он ответственен за убийство двух свидетелей. | 
| I'm sure killing me would really inspire her. | Я уверена, что убийство меня действительно ее вдохновит. | 
| I suppose you realize the penalty for killing the king's deer is death. | Полагаю, вы знаете, что наказание за убийство королевского оленя - смерть. | 
| They put a guy in prison for killing a dog just last week. | На прошлой неделе парня посадили в тюрьму за убийство собаки. | 
| But killing Paulson doesn't make his protege Senator. | Но убийство Полсона не делает его протеже сенатором. | 
| No compunction killing your own kind... | Нет угрызений совести за убийство сородича. | 
| For killing Pete, you will never be forgiven. | За убийство Пита ты никогда не будешь прощен. | 
| Maybe it was some sort of weird ritualistic killing. | Может быть, это было какое-то странное ритуальное убийство. | 
| Look, killing almost 200 passengers was not acceptable. | Убийство почти двухсот пассажиров было неприемлемо. | 
| They hanged a man for killing you. | Они повесили человека за ваше убийство. | 
| This third killing has put us through the roof. | Это третье убийство вознесло нас на вершину. | 
| According to reports from the region, the murder was a sub-clan's revenge crime rather than a politically motivated killing. | Согласно сообщениям из этого района, это убийство было внутриклановым преступлением, совершенным из мести, и не имело политической мотивации. | 
| We have to get her for killing Roger Mathers. | Мы могли бы взять ее за убийство Роджера Матерса. | 
| Maybe it was a political killing or something. | Может политическое убийство или вроде того. | 
| You got sent up for killing that family 20 years ago. | Двадцать лет назад тебя отправили в тюрьму, за убийство той семьи. | 
| So, then this was probably a revenge killing. | Значит, это, скорее всего, убийство из мести. | 
| No, somebody talked you into killing Burgess and then made sure you were stranded out there. | Нет, кто-то втянул тебя в убийство Барджисса и потом убедился, что ты там застрял. |