| Section 221 of the Penal Code provides the offence of killing an unborn child that is capable of being born alive. | Статья 221 Уголовного кодекса гласит, что убийство нерожденного ребенка, который мог родиться живым, является преступлением. | 
| This killing's all about one gang. | Это убийство на совести одной банды. | 
| The killing of innocent people like Anne and Matt Brewer is terrorism. | Но ведь убийство невинных Энн и Мэтта Бруэр - это теракт. | 
| Adultery, fornication, lies, killing. | Прелюбодеяние, блуд, ложь, убийство. | 
| The killing's attributed to a drifter who has many murders to his credit. | Убийство приписывают другому лицу, бродяге, который имел ряд убийств на своем счету. | 
| We have got to catch Kidman for killing Barnes. | Мы должны посадить Кидмана за убийство Барнса. | 
| Marrying outside of his blood, helping a Grimm, and now killing one of us. | Брак не по линии крови, помощь Гримму, а сейчас убийство нашего. | 
| Knowing he's in danger won't rattle him any more than killing does. | Осознание того, что он в беде, выбивает его из колеи не больше, чем убийство. | 
| Inspector, as far as I'm aware, it is impossible to arrest a man for killing a corpse. | Инспектор, насколько мне известно, нельзя арестовать человека, за убийство трупа. | 
| Maybe our ladies are improvising, which explains killing Paul outside his job. | Дамы импровизируют, что объясняет убийство Пола около его работы. | 
| Mr. President, we received information on the whereabouts of a man responsible for the repeated killing of our citizens. | Господин президент, мы получили информацию, о местонахождении человека ответственного за многократное убийство наших граждан. | 
| No, but killing Charlotte and almost killing Claudia was. | Нет, но убийство Шарлотты и почти убийство Клаудии - преступления. | 
| Mercy killing is still killing, and it's still illegal. | Убийство из жалости до сих пор убийство, и до сих пор незаконно. | 
| Nick thinks the killer who did the killing wasn't actually the killer who did the killing because the killing was done by a killer who'd been dead a long time. | Ник полагает, что убийца, который совершил убийство, на самом деле не убийца, который убийство совершил, потому что убийство было совершено убийцей, который должен быть мёртв уже очень давно. | 
| Because the penalty for killing one hostage is pretty much the same as the penalty for killing all of them... | Так как наказание за убийство одного заложника практически такое же, как за убийство их всех. | 
| For killing my mom, for killing all those girls, for making me... | За убийство мамы, за убийство всех тех девушек, за то, что заставлял меня... | 
| Someone for whom killing a dog and killing a neighbour is the same. | Тот, для которого убийство собаки и убийство соседа одно и то же. | 
| Killing a woman who saved your life and killing a husband. | Убийство женщины спасшей твою жизнь и убийство мужа. | 
| We think this is a mercy killing after the horrific abuse that he inflicts. | Мы считаем, что это убийство из сострадания, после причиненного им ужасного насилия. | 
| Answering killing with killing is what led us to this. | Отвечать убийством на убийство - вот, что довело нас до такого. | 
| Unfortunately, yes, sometimes the value of killing an al-Qaeda target outweighs killing civilians. | К сожалению, да, иногда важность устранения цели, связанной с Аль-Каедой, перевешивает убийство мирных жителей. | 
| When it comes to proper protocol, killing zombies is really no different than killing any other citizen. | При надлежащем следовании протоколу убийство зомби ничем не отличается от убийства любых других граждан. | 
| And since it not possible to know that, killing innocent people is like, killing the whole humanity. | А раз это невозможно знать, то убийство невинных людей, приравнивается к убийству всего человечества. | 
| Sister friend kind of did us a favor by killing - killing... | Сестренка оказала нам услугу, убив... убийство... | 
| A killing for a killing for the entertainment of others. | Убийство для убийства для развлечения других. |