Английский - русский
Перевод слова Killing
Вариант перевода Убийство

Примеры в контексте "Killing - Убийство"

Примеры: Killing - Убийство
They stated that the killing of a male nurse and the numerous attacks against the ambulance he was travelling in proved their claim. Они заявили, что убийство мужчины-санитара и ряд нападений на машину скорой помощи, в которой он ехал, подтверждают их заявление.
More significant still is the killing of human beings, who are the means and ends for achievement of the goal of civilized development. Но что более важно - это убийство людей, которые являются средством и целью достижения цивилизованного развития.
It is alleged that his killing is linked to his coverage of drug trafficking and alleged involvement of the local administration. Утверждается, что его убийство связано с его репортажами о незаконном обороте наркотиков и предполагаемом участии в нем местной администрации.
Finally, in reply to a further question, she said that the last killing of a journalist had occurred on 11 August 1996. И наконец, отвечая на следующий вопрос, оратор отмечает, что последнее убийство журналиста имело место 11 августа 1996 года.
A classic example of this scourge is the recent killing of Mrs. Annalena Tonelli, a 60-year-old Italian humanitarian worker who spent 33 years working in my country. Классическим примером этого бедствия стало недавнее убийство г-жи Анналены Тонелли, 60-летней итальянской гуманитарной сотрудницы, проработавшей в моей стране 33 года.
We listened with great interest to Mr. Terje Roed-Larsen and wish to reiterate once again our condemnation of the killing of civilians on both sides. Мы с большим интересом выслушали г-на Терье Рёд-Ларсена и хотим еще раз повторить, что мы осуждаем убийство гражданских лиц с обеих сторон.
The killing of a Kosovo Assembly member last week reminds us of the challenges still facing us. Убийство члена косовской Скупщины, происшедшее на прошлой неделе, свидетельствует о стоящих перед нами сложных задачах.
The relevance of today's debate has, once again, been sadly confirmed by the recent killing of seven Afghans involved in anti-drug programmes in Uruzgan province. Печальным подтверждением злободневности сегодняшней дискуссии стало недавнее убийство семи афганцев, участвовавших в реализации антинаркотических программ в провинции Урузган.
In addition, the occupying forces, on 16 February, carried out the targeted killing of Issam Hamza Ali Mansour and Mahdi Satti Yousef Alqani near Nablus. Кроме того, 16 февраля оккупационные силы совершили преднамеренное убийство Иссама Хамзы Али Мансура и Махди Сатти Юсефа Алькани вблизи Наблуса.
On Sunday, 14 March 2004, two Palestinian terrorists perpetrated a double homicide bombing at the Port of Ashdod, killing 10 Israelis and wounding 18, one critically. В воскресенье, 14 марта 2004 года, два палестинских террориста совершили в порту города Ашдод убийство тандемом: они подорвали себя, погубив при этом 10 израильтян и ранив 18 (одного крайне тяжело).
He emphasizes that he has been seriously traumatized by the killing of his father, which he says explains the discrepancies and contradictions in his account. Он подчеркнул, что он серьезно переживает убийство своего отца, чем и объясняются несоответствия и противоречия в его рассказе.
What if the killing is attributed to a malfunction of some sort? Что если это убийство будет отнесено на счет какой-либо неисправности?
Forced marriages do sometimes take place, as often the elders of the family arrange the weddings. "Honor killing" is against the law. Браки по принуждению иногда имеют место, поскольку свадьбы часто устраиваются старшими членами семьи. "Убийство в защиту чести" является незаконным.
Attacks on UNAMID personnel have also increased, including the killing of one peacekeeper and the injury of three others during the month of March. Также увеличилось число нападений на персонал ЮНАМИД, включая убийство в марте одного миротворца и ранение еще трех миротворцев.
Even more it has become a terrorist group engaging in various terrorist activities such as killing innocent peoples, enforced disappearance, torture and other inhuman treatments against civilians. Более того, Фронт превратился в террористическую группу, занимающуюся различными видами террористической деятельности, включая убийство мирных людей, насильственные исчезновения, пытки и другие бесчеловечные виды обращения с гражданскими лицами.
He could provide the Committee with filmed material corroborating his account of the events, including the torture and subsequent killing of several police officers. Он может представить Комитету отснятый видеоматериал, подтверждающий его оценку этих событий, в том числе кадры пыток и последующее убийство нескольких сотрудников полиции.
The results of this investigation irrefutably testify to the responsibility of the armed forces of the Republic of Armenia for the intentional killing of an Azerbaijani child. Результаты этого расследования, безусловно, свидетельствуют об ответственности вооруженных сил Республики Армения за намеренное убийство азербайджанского ребенка.
That is especially true in the black hole that the North Caucasus has become, with brutal violence, displacement and the killing of hundreds of thousands of inhabitants. Это в первую очередь относится к «черной дыре», в которую превратился Северный Кавказ, где имеют место акты жестокого насилия, перемещение людей и убийство сотен тысяч жителей.
The killing of individuals is sometimes simply a means of coercing a State (or an international organization) to take some sort of action or to refrain from acting under specific circumstances. Убийство людей является зачастую просто средством принуждения государства (или международной организации) предпринять определенные действия или воздержаться от действий при определенных обстоятельствах.
Another major issue of concern is inter-communal violence which has unfortunately resulted in the killing of hundreds of persons, including many women and children. Другим важным и вызывающим обеспокоенность вопросом является межобщинное насилие, результатом которого, к несчастью, стало убийство сотен лиц, в том числе женщин и детей.
This is especially so where witnesses are afraid to testify, as is often the case where police or armed groups were responsible for the killing. Это имеет особое значение, если свидетели боятся давать показания, как это часто бывает, например, в случае, когда именно полиция или военные группировки несут ответственность за убийство.
There was no evidence that any military advantage was served by the killing and wounding of civilians or the destruction of property. Не удалось установить, что убийство и причинение ранений многочисленным гражданским лицам или разрушение имущества позволили добиться какого-либо военного преимущества.
Today's killing adds to the tragically long list of Palestinians killed by Israel in this most recent aggression against our people in besieged Gaza Strip. Совершенное сегодня убийство дополняет прискорбно длинный перечень палестинцев, убитых Израилем в ходе последней агрессии против нашего народа в осажденном секторе Газа.
The killing of women accused of sorcery/witchcraft has been reported as a significant phenomenon in countries in Africa, Asia and the Pacific Islands. Убийство женщин, обвиняемых в магии/колдовстве, по сообщениям, представляет собой заметное явление в странах Африки, Азии и островов Тихого океана.
Infanticide, the deliberate killing of newborns with disabilities or the withholding of food, water or needed medical care, is still widely practised. Детоубийство, т.е. умышленное убийство новорожденных-инвалидов или лишение их питания, воды или необходимого медицинского обслуживания, по-прежнему широко практикуется.