| Bigger than killing six adults and two kids under 10? | Крупнее, чем убийство 6 человек и двоих детей, младше 10-ти лет? |
| Especially if they've gone to the length of killing Cedrik to keep their secret buried. | В особенности, если они пошли на убийство Седрика ради сокрытия своей тайны. |
| I'm pretty sure that killing Jesus is not very Christian. | Я вполне уверен, что убийство Иисуса не очень по-христиански. |
| Not so long ago, this task force felt compelled to hunt down Elizabeth Keen for intentionally killing a man. | Не так давно, это подразделение было вынужденно охотиться на Элизабет Кин за умышленное убийство человека. |
| A puppet Doctor for you to practise killing. | Доктор-марионетка, на котором можно отработать убийство. |
| Weckler felt guilty about accidentally killing his wife. | Уэклер чувствовал вину за случайное убийство своей жены. |
| It's ill-advised, but I can't let him get away with killing Teo. | Это неразумно, но я не могу позволить ему спустить с рук убийство Тео. |
| Believe me, killing Bauer is our only chance of staying alive. | Поверь, убийство Бауера - наш единственный шанс выжить. |
| This whole thing is a revenge play for killing their father. | Все это месть за убийство их отца. |
| If those two bullets match, we got a spree killing. | Если обе пули выпущены из одного оружия, то у нас тут серийное убийство. |
| It almost makes up for them killing my mom. | Это практически компенсация за убийство моей матери. |
| I never seen a man more in love with killing than you. | Никогда не видел человека, более влюблённого в убийство, чем ты. |
| We know hunting isn't just about killing. | Мы знаем, охота - это не просто убийство. |
| Everything about killing Judge Spangler turned me on. | Всё это убийство судьи Спэнглера взбудоражило меня. |
| I was right in thinking the killing would be an act of creativity. | Я был прав, считая, что убийство станет актом творчества. |
| She's not really killing because they're dead already. | Но это нё убийство, потому что они ужё мёртвы. |
| Then I would do anything to get you back, including killing a man. | Я сделаю всё что угодно, чтобы вернуть тебя, включая убийство. |
| The coroner's ruled unlawful killing. | Коронер установил "противоправное убийство". |
| I would never go along with callously killing a man. | Я ни за что не соглашусь на хладнокровное убийство. |
| He said that killing her allowed him to surrender. | Он сказал, что её убийство позволило ему сдаться. |
| Which can lead to bush league nonsense like... killing a federal agent. | Что может привести к таким глупым ситуациям, как... убийство федерального агента. |
| Then one day, I realized the only thing that makes me feel any better is killing. | Потом, однажды я осознал, что единственное, отчего мне становится лучше, это убийство. |
| Because this isn't about the killing. | Потому что для него главное не убийство. |
| Enough weight to justify killing five men over. | Достаточно, чтобы оправдать убийство пяти человек. |
| I even stopped blaming myself for killing my brother in the conclave... | Я прекратила винить себя за убийство своего брата на конклаве. |