Английский - русский
Перевод слова Killing
Вариант перевода Убийство

Примеры в контексте "Killing - Убийство"

Примеры: Killing - Убийство
In that regard, we wish to reiterate that combating terrorism in no way justifies the killing of civilians. В этой связи мы хотим подчеркнуть, что борьба с терроризмом никоим образом не оправдывает убийство гражданских лиц.
The killing yesterday morning of 19 civilians in Gaza is profoundly shocking. Глубокое потрясение вызывает убийство 19 мирных жителей Газы вчера утром.
In that regard, we reiterate our previously stated position that nothing justifies the killing of children. В этой связи мы хотели бы подтвердить заявленную нами ранее позицию о том, что ничто не оправдывает убийство детей.
The latter included the killing of village elders in and around Gosfandi. К числу последних относится убийство деревенских старейшин в Госфанди и близлежащих районах.
The recent tragic killing of three United Nations personnel in West Timor by militant groups must be condemned by this Summit. Недавнее трагическое убийство в Западном Тиморе группировками боевиков трех сотрудников Организации Объединенных Наций должно быть подвергнуто осуждению этим Саммитом.
Furthermore, we condemn the killing of the young Israeli settler who was kidnapped in the West Bank. Мы также осуждаем убийство молодого израильского поселенца, который был похищен на Западном берегу.
We also strongly condemn the recent killing of the young Israeli civilian who had been kidnapped. Мы также решительно осуждаем недавнее убийство молодого израильского гражданина, который был похищен.
The killing of a hostage is a barbaric act that cannot be justified and serves no purpose towards peace. Убийство заложника является варварским актом, которому не может быть оправдания и который совершенно не отвечает интересам мира.
Israel's response to the abduction and killing of its soldiers was an exercise of its right to self-defence. Реакция Израиля на похищение и убийство его солдат явилась шагом в осуществление своего права на самооборону.
The killing of any civilian on either side is unacceptable. Убийство любого гражданского лица, с любой стороны, недопустимо.
The killing of a United Nations peacekeeper from New Zealand is deeply deplorable to my delegation. Моя делегация решительно осуждает убийство миротворца Организации Объединенных Наций из Новой Зеландии.
Human rights organizations described the killing of the two children as another example of intentional killings in cold blood by Israeli soldiers. Организации по правам человека охарактеризовали убийство этих двух детей как еще один пример намеренных и хладнокровных убийств, совершаемых израильскими солдатами.
We remain steadfast in our condemnation of the violence and the killing of innocent civilians, whether they be Palestinians or Israelis. Мы по-прежнему решительно осуждаем насилие и убийство ни в чем не повинных гражданских лиц - будь то израильтян или палестинцев.
Those arguments provide it with licence for attempting to disrupt democratic processes and for killing civilians, including women and children. Такие аргументы позволяют ему предпринимать попытки, направленные на подрыв демократических процессов и убийство гражданских лиц, включая женщин и детей.
The Criminal Code establishes criminal responsibility for a mother's intentional killing of her newborn child. В Уголовном кодексе Украины установлена уголовная ответственность за умышленное убийство матерью своего новорожденного ребенка.
The occupation of Palestinian territories and arrest, intimidation and killing of women and children continued uncurbed. Оккупация палестинских территорий и аресты, устрашение и убийство женщин и детей не прекращаются.
Not every killing in time of war could be justified on the grounds of self-defence. Не любое убийство во время войны может быть оправдано по причине самообороны.
International humanitarian law, and international human rights law in particular, prohibit killing civilians and exposing them to harm. Международное гуманитарное право и международное право в области прав человека, в частности, запрещают убийство гражданских лиц и причинение им какого бы то ни было вреда.
He may even go as far as killing a woman in his family to lend weight to his allegation. Чтобы придать больше веса своим утверждениям, он даже может пойти на убийство женщины из своей семьи.
The killing of a Palestinian child, Mohammed Al-Durra, shook the conscience of the world and aroused international feeling. Убийство палестинского ребенка Мохаммеда аль-Дурры потрясло весь мир и взбудоражило чувства международного сообщества.
The killing took place barely 200 metres from Yasser Arafat's West Bank headquarters in Ramallah. Это убийство произошло всего лишь в 200 метрах от штаб-квартиры Ясира Арафата на Западном берегу в Рамаллахе.
The killing and maiming of innocent people are universally condemned. Убийство и ранения невинных людей были встречены осуждением во всем мире.
That crime against humanity, aimed at killing as many unknown persons as possible, was committed by a brutal and organized terrorist network. Это преступление против человечности, направленное на убийство максимального числа неизвестных людей, было совершено жестокой организованной террористической сетью.
In this respect, the killing of Palestinian citizens has become a daily Israeli pastime, with Palestinians being massacred under any pretext. Убийство палестинских граждан превратилось в повседневное занятие израильтян, и для этого используется любой предлог.
Armed interference: shooting at schools; endangering civilians; killing of staff members. Вооруженное вмешательство: обстрел школ; создание угрозы жизни гражданских лиц; убийство сотрудников.