He was also convicted of killing 15 Arabs. (Jerusalem Post, 28 July 1993; this information has also been referred to in Al-Tali'ah, 29 July 1993; Al-Fajr, 2 August 1993) |
Он также был осужден за убийство 15 арабов. ("Джерузалем пост", 28 июля 1993 года; эта информация также содержалась в "Ат-Талиа", 29 июля 1993 года; "Аль-Фаджр", 2 августа 1993 года) |
On 2 June 1993, settlers reportedly set fire to a Palestinian house in Hebron in response to the killing of an Israeli settler in the town earlier in the week. (Al-Fajr, 7 June 1993) |
По сообщениям, 2 июня 1993 года поселенцы подожгли принадлежащий палестинцу дом в Хевроне в ответ на убийство израильского поселенца в этом городе, совершенное за неделю до этого. ("Аль-Фаджр", 7 июня 1993 года) |
Section 75, murder (any intentional killing of a human being, including those cases where the offender merely considers the death of the victim a genuine possibility and faces up to it). |
статья 75: убийство (любое умышленное убийство человека, включая случаи, когда преступник лишь считает убийство реальной возможностью, и готов совершить его). |
Condemning also the firing of rockets from Gaza into Israel and the abduction of an Israeli soldier by Palestinian armed groups from Gaza, and the recent abduction and killing of an Israeli civilian in the West Bank, |
осуждая также пуски ракет из Газы в Израиль и похищение израильского военнослужащего палестинскими вооруженными группами из Газы и недавнее похищение и убийство израильского гражданского лица на Западном берегу, |
Condemns all violence against civilians wherever it occurs, including the killing of two Israeli civilians as a result of rocket fire, and urges all parties concerned to respect their obligations under international humanitarian law and international human rights law; |
З. осуждает все акты насилия против гражданского населения, где бы они ни совершались, включая убийство двух израильских гражданских лиц в результате ракетного обстрела, и настоятельно призывает все соответствующие стороны соблюдать свои обязательства по международному гуманитарному праву и международному праву прав человека; |
On 8 January 1995, the Erez Military Court sentenced a Hamas activist, Marwan Zard, 20, to three life sentences plus 40 years of imprisonment for killing three Palestinians and shooting at military targets. (Jerusalem Post, 9 January 1995) |
8 января 1995 года военный суд Эреза приговорил активиста "Хамас" Марвана Зарда 20 лет к трем срокам пожизненного заключения и 40 годам тюремного заключения за убийство трех палестинцев и стрельбу по военным целям. ("Джерузалем пост", 9 января 1995 года) |
Killing for the military isn't murder. |
Убийство во время военных действий, это не убийство. |
Killing Seymour's Mother, The Principal Who Sold a Screenplay. |
"Убийство мамы Сеймура", "Директор, продавший свой сценарий". |
Killing innocent civilians is never acceptable. |
Убийство ни в чем не повинных гражданских лиц всегда неприемлемо. |
Condemns also the killing of Palestinian civilians and the widespread demolition of homes by Israel, the occupying Power, in the Rafah refugee camp in May 2004 and in the Jabaliya refugee camp in October 2004; |
осуждает также убийство мирных палестинских жителей и широкомасштабное уничтожение домов Израилем, оккупирующей державой, в лагере беженцев в Рафахе и мае 2004 года и в лагере беженцев в Джабалии в октябре 2004 года; |
Killing of civilians remains widespread, including in large-scale attacks. |
По-прежнему широко практикуется убийство мирных жителей, в том числе во время массовых нападений. |
Killing me would have consequences you cannot even imagine. |
Мое убийство вызовет последствия, которые ты даже вообразить себе не можешь. |
Killing an animal is, in itself, a troubling act. |
Убийство животного, сам по себе, беспокоящийся акт. |
Killing my wife is what put him away. |
Убийство жены упекло его за решетку. |
Killing him could kill countless people back on earth. |
Его убийство повлечет множество смертей на Земле. |
Killing people isn't the nature of my mission. |
Убийство людей не является самой миссией. |
Killing the head coach - not exactly a shrewd business strategy. |
Убийство главного тренера - не самая сильная бизнес-стратегия. |
Killing Cara out of vengeance wouldn't help you, only the Keeper. |
Убийство Кары из мести не поможет тебе, только Владетелю. |
Killing soldiers and destruction of noble goods is no lesser risk. |
Убийство солдат и расхищение дворянских ценностей риск не меньший. |
Killing a Cardassian isn't considered much of a crime nowadays. |
Убийство кардассиан на сегодня не считается большим преступлением. |
Killing your own clone is still murder. |
Убийство своего клона - все равно убийство. |
Killing Openshaw and Fordham finally did the trick. |
Убийство Опеншоу и Фордхема довершили обман. |
Killing Angelus is the only way to guarantee our family's safety. |
Убийство Ангелуса - единственный способ гарантировать безопасность нашей семьи. |
Killing Manny, stealing my soul, murdering Lilah. |
Убийство Мэнни, кража моей души, убийство Лайлы... |
Killing the Chancellor tonight was a statement The start of a new phase. |
Сегодняшнее убийство Канцлера стало началом новой фазы. |