| And all of a sudden, some hippies come out of the wall yelling about low-income housing, killing birds. | И вдруг набежали какие-то хиппи, с этими криками про жильё для бедных и убийство птиц. |
| When did killing someone become an option? | С каких пор убийство рассматривается как выход? |
| Now, the video clearly shows the killing of Faso, and the girls, but not who killed them. | Вот здесь видео чётко запечатлело убийство Фасо и девушек, но не того, кто их убил. |
| One stays in Heneage Court Then there's a killing | Одна остается в Хенедж Корт, Вот и убийство |
| I always take credit for killing people. | Я всегда готов взять кредит на убийство людей |
| And killing Lane was the only way to keep him from doing a deal with Willa and not lose your ranch and your dignity in the process. | А убийство Лейна было единственным способом удержать его от сделки с Уиллой и не потерять ранчо и чувство собственного достоинства заодно. |
| I suppose killing someone with my bare hands in a men's room was my way of working through the anger stage. | Думаю, убийство человека в туалете голыми руками стало для меня способом избавления от стадии злости. |
| Now they will hang the stage killing on your neck. | Теперь они точно повесят вас за убийство и дилижанс! |
| I would want to forget killing Maria, too. | Я хочу забыть убийство Марии, тоже |
| But you admit to killing him. | Но подтверждаете, что совершили убийство? |
| You say there was a killing, Mr. Masters? | Вы сказали, что там было убийство, мистер Мэстерс? |
| Beating up his ex and taking his daughter with him, that's personal, but killing a gas station attendant means this guy's gone off. | Избиение бывшей жены и похищение дочери это личное, но убийство работника заправки означает, что парень сорвался. |
| it's just killing people with Catholic bullets to line your own pockets. | Джимми О... это просто убийство католическими пулями для набивания ваших карманов. |
| I mean. if you hate the 4400. killing their figurehead's a good way to make them suffer. | То есть, если ты ненавидишь 4400, убийство их лидера это заманчивый путь им насолить. |
| Please let us know, I mean nobody would blame you, not for killing him. | Пожалуйста, скажи нам, никто тебя не осудит, за убийство этого типа. |
| You don't even have the decency to feign remorse for killing that girl. | Вы даже не должны симулировать угрызения совести за убийство этой девушки |
| Which part - the seducing him or nearly killing him? | Какая часть... соблазнение или почти убийство? |
| Are you sure it wasn't some form of mercy killing? | Вы уверены, что это было убийство из сострадания? |
| Going on this killing don't mean I'll go back to the way I was. | То, что на это убийство идём не значит, что я к прошлому возвращаюсь. |
| That was the first I knew that my mother was hanged for killing my father. | Лишь тогда я узнала, что мою мать повесили за убийство моего отца. |
| You got off on killing my sister, didn't you? | Ты избежал наказания за убийство моей сестры. |
| Nobody is released from jail after 10 days for killing a wife | Никого не отпустят из тюрьмы через 10 дней за убийство жены. |
| So, Gibson couldn't get over killing all those civilians? | Значит, Гибсон не смог перенести убийство гражданских? |
| Well, before they lock a kid up for killing a baseball star, thought I'd come here and get your side of the story. | Ну, прежде чем они упекут парнишку за убийство звезды бейсбола, я подумал, что нужно прийти сюда и выслушать Вашу версию событий. |
| Does it involve you killing someone? | А чье-либо убийство в это входит? |