| But I want you to know, for me killing is not the worst thing. | Хочу, чтобы вы знали, убийство для меня - не самое худшее. | 
| She said "killing him was just business." | Она сказала "убийство Бейли всего лишь бизнес". | 
| Fine, I'll take the hit, but in my defense, killing was never thing. | Но в мою защиту: убийство - это не метод. | 
| I mean, it has to do with those boys we got in '95, the Dora Lange killing. | В смысле, это связано с теми парнями, которых мы достали в 95-м, убийство Доры Лэнг. | 
| It's foolish, really, to believe oneself a hero, to seek fame and ovation by killing masses of innocent citizens. | Это, действительно, глупо - считать себя героем, ждать славы и оваций за убийство множества невинных граждан. | 
| Because it's killing babies, Brian! | Потому что это убийство детей, Брайан! | 
| Did you guys talk about killing Jesse in front of him? | Вы обсуждали убийство Джесси в его присутствии? | 
| ! I'm the one who sent Tavian to frame you for killing Max when you wouldn't leave well enough alone. | Я тот, кто послал Тавиана подставить тебя за убийство Макса, когда ты не смог бы уйти незамеченным в одиночку. | 
| So what do you call killing Deon Carver, mistaken identity? | Так ты называешь убийство Дина Карвера убийством по ошибке? | 
| May be he wanted to avoid the punishment of killing | Может быть он хотел избежать мести за убийство | 
| Problem is, we think Rebecca's plan involved killing Derek and taking Theresa. | Проблема есть, мы думаем план Ребеки вовлек убийство Дерека и похищение Терезы | 
| I thought killing Norma would put an end to it, but two days later, he's banging some hostess from the club. | Я думал, что убийство Нормы положит этому конец, но два дня спустя, он цепляет хостесс из клуба. | 
| You understand bombing the Corporate Congress and killing people? | Ты понимаешь бомбардировку Конгресса и убийство людей? | 
| Like getting Mary Margaret to trick me into killing my own mother? | Например, заставить Мэри Маргарет обманом толкнуть меня на убийство собственной матери? | 
| And I guess all of that killing and dismembering and pretending that it wasn't her made her hungry... | Я думаю, всё это убийство и расчленение, и притворство, что это не она сделала заставили ее проголодаться... | 
| I knew no matter how careful I was, I'd never get away with killing him. | Я знал, неважно, как тщателен я был бы, его убийство никогда не сойдет мне с рук. | 
| A series of bank robberies involving ex-military, killing of a Stasi operative, shootings of drug dealers, gangsters, even police officers. | Серия ограблений банков с участием бывших военных, убийство оперативного Штази, съемки торговцев наркотиками, бандиты, даже полицейские. | 
| I know what Trask has done... but killing him will not bring them back. | Я знаю, что сделал Траск, но его убийство не вернёт их к жизни. | 
| Y'all are already acting like Jason's been convicted of killing Maudette, we don't even know what they were talking to him about. | Вы ведете себя так, будто Джейсона приговорили за убийство Мадетты. А мы даже не знаем, о чем они говорили. | 
| All right, sometimes with a killing like this, when rival gangs are involved, it spills over onto innocent people. | Ладно, иногда, когда происходит подобное убийство, когда в дело включаются враждующие банды, это выливается на невинных людей. | 
| For the record, my group does not advocate killing Muslims here in America, unless, of course, they are confirmed terrorists. | Для протокола, моя группа не защищает убийство мусульман в Америке, если, конечно, не подтверждено, что они террористы. | 
| Even if it meant killing one person? | Даже если это предполагает убийство одного человека? | 
| Which is why killing his son wasn't something that he wanted to do. | Это может означать, что убийство его сына не входило в его планы. | 
| I mean, you know, it was really kind of a mercy killing. | То есть, понимаешь, это убийство было актом милосердия. | 
| At such a moment, to succeed in killing a German who has exterminated hundreds of thousands of people - Of course your heart is filled with joy. | Тогда когда убиваешь немца который сделал такие вещи как убийство сотен тысяч людей конечно, чувствуешь радость в своем сердце. |