Mo either didn't want to give it up to him, or he couldn't - either way, the multiple stab wounds, the personal nature of the killing we could be dealing with a blackmail here, Ray. |
Мо либо не хотел отдавать, либо не мог - в любом случае, несколько колотых ранений, это убийство личного характера, мы можем иметь дело с шантажом, Рэй. |
Amendments of Criminal Code in 2013 provide as criminal offences: "killing for revenge or blood feud", "serious threat of revenge or blood feud", "instigation for revenge" and the penal sanctions. |
Поправки, принятые к Уголовному кодексу в 2013 году, квалифицируют как уголовные преступления и предусматривают уголовные наказания за убийство из мести и на почве кровной вражды, серьезную угрозу мести или кровной вражды, а также за подстрекательство к мести. |
What's to stop anyone with a pulse from believing you knew that money was payment for killing those people? |
Неужели вы думаете, что хоть один здравомыслящий человек поверит, что вы не знали, что платили за убийство тех людей? |
The most recent of these were its air strike against the Syrian village of Ain al-Sahib on 5 October 2003 and its deliberate killing of a Syrian soldier and wounding and kidnapping of another on 8 January 2003. |
Последние из этих нарушений - его воздушный налет на сирийский поселок Айн-ас-Сахиб 5 октября 2003 года, умышленное убийство сирийского солдата, а также ранение еще одного сирийского солдата и его похищение 8 января 2003 года. |
Thomas Haden Church as Lobster Johnson/ The Lobster: A vigilante who has a reputation for violence, such as killing mobsters and burning his trademark lobster claw symbol into their foreheads with the palm of his gloved hand. |
Томас Хейден Чёрч - Лобстер Джонсон/ Лобстер, мститель, который имеет репутацию насилия, как например убийство гангстеров, и он также выжигает свой фирменный символ, коготь лобстера, на лбах гангстеров при помощи ладони свой перчатки. |
Joey is also believed to have been responsible for the killing of several high-ranking Forelli family members, which in turn results in a small war between the Leone family and the Forelli family. |
Джоуи, как полагают, ответственен за убийство нескольких высокопоставленных членов «Семьи» Форелли, что в свою очередь привело к небольшой войне между «Семьёй» Леоне и «Семьёй» Форелли. |
We've been trying to identify people who wanted to tear Sutter down, but what if he was tricked into killing Wallace Rourke by someone who wanted to lift him up? |
Мы пытаемся вычислить людей, которые хотели подмочить репутацию Саттера, но что если в убийство Уоллеса Рурка его втянул кто-то, хотевший эту репутацию упрочить? |
Worse, many citizens, if not most, have reacted by supporting the assassin (some showering him with flower petals), while hundreds of Ulemas (religious leaders) welcomed his killing and called participation in his funeral "un-Islamic." |
Хуже того, многие граждане, если не большинство, отреагировали поддержкой убийцы (некоторые осыпали его лепестками цветов), в то время как сотни улемов (религиозных лидеров) приветствовали это убийство и назвали участие в его похоронах «непроисламским». |
Likewise, Gus despises Hector for killing Max and goes out of his way to torment the former kingpin by allowing Hector to live while he sees his younger relatives die, one by one. |
В свою очередь, Гус презирает Гектора за убийство Макса и в итоге мучает бывшего авторитета, заставляя Гектора наблюдать, как один за другим умирают его младшие родственники, зная, что семья Гектора для него всё. |
But if that is permissible, why is it wrong to aim directly at non-combatants if killing them will have a good chance of inducing the enemy to cease hostilities, withdraw from occupied territory, or grant independence? |
Но если это допустимо, почему недопустимо целенаправленно выбирать в качестве мишени гражданские лица, если их убийство представляет хороший шанс заставить врага прекратить военные действия, вывести войска с оккупированной территории или предоставить независимость стране? |
On 2 June, it was reported that the Hebron Military Court had sentenced a Hamas activist, Mussa Mouhamad Salam Budin, to life imprisonment for killing an Israeli soldier in December 1992. (Ha'aretz, 2 June) |
2 июня сообщалось, что военный суд Хеврона приговорил активиста "Хамас" Муссу Мухамада Саляма Будина к пожизненному тюремному заключению за убийство израильского военнослужащего в декабре 1992 года. ("Гаарец", 2 июня) |
While the leader of the LTTE had been indicted by India for the killing of its late President, Rajiv Gandhi, the LTTE was also responsible for the attempted assassination of the President of Sri Lanka in December 1999. |
Хотя Индия вынесла обвинительное заключение в отношении руководителя ТОТИ за убийство своего покойного президента Раджива Ганди, «Тигры освобождения Тамил - Илама» несут также ответственность за покушение на президента Шри-Ланки в декабре 1999 года. |
Parricide, the killing by a child of his father, mother or other person from whom he is descended (article 321 of the Penal Code); |
убийство ребенком своего отца, матери или другого родственника по восходящей линии или совершение в отношении них другого преступления (статья 321 Уголовного кодекса); |
On 28 March 2007, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions condemned the killing of Siche B. Gandinao. On 10 March 2007, Ms. Gandinao was shot dead by a gunman in Salay, Misamis Oriental. |
28 марта 2007 года Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях осудил убийство Сике Б. Гандинао. 10 марта 2007 года г-жа Гандинао была застрелена в Салае (Восточный Мисамис). |
The experts also noted the serious and fatal aggression against journalists and the media as now a common occurrence as witnessed in the killing of the journalist Lasantha Wickremetunga and attacks on major media outlets. |
Эксперты также отметили, что серьезные и приводящие к гибели людей нападения на журналистов и средства массовой информации в настоящее время являются обычным делом, о чем свидетельствует убийство журналиста Ласанты Викреметунги и нападения на основные средства массовой информации. |
Police are conducting an investigation into whether the killing was criminally motivated or committed by Jewish extremists. (H, JP, 3 July 1994; also referred to in JT, 8 July 1994) |
Полиция проводит расследование для выяснения того, является ли это убийство уголовным или оно было совершено еврейскими экстремистами. (Г, ДжП, З июля 1994 года; об этом сообщалось также в ДжТ 8 июля 1994 года) |
Get away with it? Killing is the hard part. |
Убийство - самая сложная часть. |
That Mr. Kindler may have committed a purpose-related murder, in other words, a murder in which the author, at the time of the killing, was intending to prepare, facilitate or commit the kidnapping. |
Г-н Киндлер мог совершить убийство, сопряженное с достижением иной цели, т.е. автор в момент совершения убийства действовал с целью подготовки, облегчения или совершения похищения. |
The latest murders in Pakistan preceded the killing of nine polio workers in Nigeria, and follow the slaying of another nine Pakistani health workers in December and the New Year's Day murders of development workers affiliated with public-health efforts. |
Последним убийствам в Пакистане предшествовали убийства девяти проводивших вакцинацию работников Нигерии и последующее убийство еще девяти медицинских работников и новогодние убийства работников, задействованных в оказании помощи в сфере развития, которые параллельно проводили работы по продвижению услуг здравоохранения. |
3.1 As to the author's trial, counsel points out that, although there was no evidence that the author actually killed M. C., the jury must have concluded from the judge's instructions that the author participated in the killing. |
3.1 В отношении судебного разбирательства адвокат отмечает, что, несмотря на отсутствие доказательств, свидетельствующих о том, что автор действительно совершил убийство М.К., присяжные, руководствуясь инструкциями судьи, должны были прийти к выводу о том, что автор принимал участие в совершении убийства. |
Killing little girls, though, that's a big leap. |
Убийство девочки это большой скачок. |
Killing animals can be a warning sign. |
Убийство птиц - тревожный сигнал. |
Killing a man affects the heart. |
Убийство не проходит бесследно. |
Killing Cassetti was God's law. |
Убийство Кассетти было карой Божьей! |
Killing her would be a mercy. |
Ее убийство было милосердием. |