My delegation condemns what has been described as the ghastly and horrific killing of five members of a Kosovo Albanian family on 21 August. |
Наша делегация осуждает происшедшее 21 августа ужасающее и жестокое убийство пяти членов проживавшей в Косово албанской семьи. |
And we condemn the intimidation and killing of those who are fighting so valiantly for the well-being of others. |
Мы также осуждаем запугивания и убийство тех, кто столь доблестно борется за благополучие других людей. |
The targeted killing of Hamas leader Abdel Aziz Al-Rantisi is unjustified and unacceptable and cannot be condoned under any circumstances. |
«Точечное» убийство лидера «Хамас» Абдель Азиза ар-Рантиси является необоснованным и неприемлемым, и его ничем нельзя оправдать. |
By contrast, Palestinians are sentenced to life imprisonment for killing Israelis. |
Вместе с тем палестинцы, совершившие убийство граждан Израиля, осуждены к пожизненному заключению. |
Bukavu: killing of Bosco Mugaruka by armed insurgent elements. |
Букаву: убийство вооруженными мятежниками некоего Боско Мугаруки. |
There is no justice in killing innocent people to avenge the death of other innocents. |
Никогда не будет оправдано убийство невинных людей во имя мести за смерть других невинных. |
Mpenekusu (Shabunda): killing of Mathias Kingambwe by insurgent troops. |
Мпенекусу, Шабунда: убийство мятежниками некоего Матиаса Кингамбве. |
Uvira: killing of 12 persons by RCD troops. |
Увира: убийство военнослужащими КОД 12 мирных жителей. |
We condemn the recent killing of AMISOM personnel. |
Мы решительно осуждаем убийство сотрудников АМИСОМ. |
The second killing took place in May in a restaurant in Ramallah. |
Второе убийство было совершено в мае в одном из ресторанов в Рамаллахе. |
They have resulted in wanton killing of our kith and kin. |
Их результатом стало бессмысленное убийство наших собратьев. |
The deliberate killing or maiming of civilians is not justifiable. |
Намеренное убийство мирных граждан и нанесение им увечий не имеют оправданий. |
Such reporting provoked the Palestinian people, who wanted to take revenge for the killing of their families. |
Такие репортажи спровоцировали палестинское население, стремившееся отомстить за убийство своих семей. |
The savage brutalities and killing of 70,000 people by 700,000 troops have only hardened their resolve. |
Варварская жестокость и убийство 70000 человек 700000 солдат только упрочили их решимость. |
But Germany does not bear the main responsibility for killing off the vision of political Europe. |
Но Германия не несет основной ответственности за убийство идеи политической Европы. |
Every killing or attempt on a life was punishable by law. |
Любое убийство или покушение на чью-либо жизнь наказуемы по закону. |
Pakistan has condemned the excesses and bloodshed inside Afghanistan, including the killing of personnel of the Iranian Consulate in Mazar-e-Sharif. |
Пакистан осудил эксцессы и кровопролитие в Афганистане, включая убийство сотрудников иранского консульства в Мазари-Шарифе. |
He noted that in Israeli prisons there were no Israelis convicted of killing Palestinians. |
Он отметил, что в израильских тюрьмах нет израильтян, осужденных за убийство палестинцев. |
This atrocious crime is documented by incontrovertible evidence and the accounts of two arrested members of the terrorist organization who are directly responsible for the killing of these civilians. |
Это ужасное преступление подтверждается неопровержимыми доказательствами и показаниями двух арестованных членов террористической организации, которые несут непосредственную ответственность за убийство этих гражданских лиц. |
The killing of four UNMOT staff members in Tajikistan has affected international operations throughout the country. |
Убийство четырех сотрудников МНООНТ в Таджикистане отразилось на международных операциях на всей территории страны. |
Let me at this juncture reiterate my Government's condemnation of the killing of Iranian diplomats in Afghanistan. |
Позвольте мне на данном этапе вновь повторить, что мое правительство осуждает убийство иранских дипломатов в Афганистане. |
Syria strongly condemns the killing of the Iranian diplomats in Mazar-i-Sharif. |
Сирия категорически осуждает убийство в Мазари-Шарифе иранских дипломатов. |
The killing of innocents is not a social programme. |
Убийство невиновных людей - не социальная программа. |
Paragraph 14 reported the case of a person convicted for writing an article justifying the killing of non-Jews. |
В пункте 14 сообщается об осуждении одного лица за написание статьи, оправдывающей убийство граждан нееврейской национальности. |
Nor could a third State properly recognize the legality of, for example, the unlawful detention or killing of a diplomat. |
Подобным образом, какое-либо третье государство не вправе признавать в качестве законного, например, незаконное задержание или убийство дипломата. |