Английский - русский
Перевод слова Killing
Вариант перевода Убийство

Примеры в контексте "Killing - Убийство"

Примеры: Killing - Убийство
According to The Independent of 19 March 1993, the Minister of the Interior of Italy, Mr. Nicola Mancino, said on state radio that the killing was part of an extremely dangerous strategy aimed at subverting Europe and the West. По сообщению газеты Индепендент от 19 марта 1993 года, министр внутренних дел Италии г-н Никола Манчино, выступая по государственному радио, сказал, что это убийство стало частью исключительно опасной стратегии, направленной на подрыв Европы и Запада в целом.
The establishment and expansion of Israeli settlements, the closure and isolation of areas in the occupied territories and the killing of defenceless Palestinian civilians continued despite recent positive developments. Создание и расширение израильских поселений, закрытие и изоляция районов на оккупированных территориях и убийство беззащитных палестинских граждан продолжаются, несмотря на недавние позитивные изменения.
God Almighty condemns the killing of innocent people and says that when anyone kills an innocent person, it will Всемогущий Бог осуждает убийство ни в чем не повинных людей и говорит, что тот, кто убьет невинного человека,
I am willing to do whatever it takes, but that doesn't mean cold-blooded killing is the answer, Sara. Я готов сделать все, что потребуется, но это не значит, что хладнокровное убийство - это выход, Сара.
According to the Prisons Service, the killing was motivated by a dispute. (JP, 12 December) Согласно сообщению Пенитенциарной службы, его убийство стало результатом ссоры. (ДжП, 12 декабря)
Shortly after the bombings, which were apparently carried out to avenge the killing of Islamic Jihad leader Fathi Shakaki, a large number of IDF and border police troops were quickly dispatched to the area. Вскоре после этих террористических актов, которые, по-видимому, были совершены, чтобы отомстить за убийство лидера движения "Исламский джихад" Фатхи Шакаки, в этот район было направлено большое число солдат ИДФ и пограничных полицейских.
Palestinian and Islamic Jihad flags were flown at the funeral and mourners called for an attack to avenge the killing. Во время похорон развевались палестинские флаги и флаги "Исламского джихада", и присутствовавшие на похоронах призвали совершить нападение в отместку за убийство.
Those crimes include the killing of thousands of civilians and the widespread destruction and looting of villages, leading to the displacement of approximately 1.9 million civilians. К числу этих преступлений относятся убийство тысяч гражданских лиц, широкомасштабные разрушения и разграбление деревень, которые привели к перемещению примерно 1,9 миллиона гражданских лиц.
Other non-Albanian populations are also expelled from Kosovo and Metohija under the threat of arms, which is evinced by the recent killing of the Romanies in Kosovska Mitrovica. Жителей, принадлежащих к другим неалбанским этническим группам, также изгоняют из Косово и Метохии под угрозой применения против них оружия, на что указывает недавнее убийство цыган в Косовска-Митровице.
While we mourn and condemn the brutal murder of the two unarmed Greek Cypriot protesters, we also feel sorry for the subsequent killing of a Turkish soldier and the wounding of another. В то время как мы скорбим о зверском убийстве двух безоружных греков-киприотов из числа демонстрантов и осуждаем это убийство, мы также выражаем соболезнования в связи с последовавшим за этим убийством турецкого военнослужащего и нанесения ранений другому.
Why is there so much interest in the killing of the foreigners when other killings of Africans elsewhere are going on unnoticed? Почему убийство иностранцев вызвало такой интерес, в то время как убийства африканцев в других районах остаются незамеченными?
The three journalists reportedly were initially held under the Ethiopian Press Law, because of an article published by "Urji" criticizing the police killing of three suspected OLF members in Addis Ababa. Сообщается, что эти три журналиста первоначально были задержаны на основании эфиопского закона о печати в связи с опубликованной в "Уржи" статьей, критикующей убийство трех подозреваемых членов ФОО, совершенное в Аддис-Абебе сотрудниками полиции.
The parties are convinced that the action of the international terrorists is aimed at destabilizing the situation in Central Asia through the use of such harsh methods as hostage-taking and the killing of peaceful civilians. Стороны убеждены, что действия международных террористов направлены на дестабилизацию ситуации в Центральной Азии с использованием таких жестоких способов, как захват заложников и убийство мирных жителей.
These actions were apparently in retaliation for the killing of three Indonesian soldiers in a clash with the armed resistance on 9 November at a military post in Mae. Эти действия, по-видимому, были предприняты в ответ на убийство трех индонезийских солдат во время стычки с силами вооруженного сопротивления 9 ноября на военном посту в Мае.
The killing came several days after Israelis and Palestinians returned from signing the Wye River Memorandum, under which the Palestinians committed themselves to doing everything in their power to prevent such acts before further stages of the peace process would be carried out. Данное убийство совершено через несколько дней после подписания израильтянами и палестинцами меморандума в Уай-Ривер, согласно которому палестинцы обязались делать все, что в их власти, чтобы воспрепятствовать таким актам до осуществления последующих этапов мирного процесса.
Mr. Ghanimat is accused of being the leader of the Surif terrorist cell, which was responsible for the killing of tens of Israeli civilians and soldiers. Г-ну Ганимату предъявлено обвинение в том, что он является руководителем террористической группы "Суриф", которая несет ответственность за убийство десятков израильских мирных граждан и военнослужащих.
The killing of several Palestinian workers just a few days ago is indeed but an example of what the steadfast Palestinian people are subjected to in terms of tyranny and injustice. Убийство нескольких палестинских рабочих всего несколько дней назад является лишь примером того, с какой тиранией и несправедливостью сталкивается непреклонный палестинский народ.
Australia recognized the stated commitment of President Khatami to the promotion and protection of human rights in the Islamic Republic of Iran and welcomed in particular the Government's dissociation from the reward for killing Salman Rushdie. Австралия принимает к сведению заявление президента Хатами о его приверженности поощрению и защите прав человека в Исламской Республике Иран и, в частности, приветствует отмежевание правительства от вознаграждения за убийство Салмана Рушди.
The Turkish Cypriot side has stated that this killing was carried out by Greek Cypriot or Greek military personnel, a charge denied by the Greek Cypriot side. Кипрско-турецкая сторона заявила, что это убийство было совершено кипрско-греческими или греческими военнослужащими, хотя кипрско-греческая сторона отвергает это обвинение.
The killing of Constable Fletcher during a demonstration by the Libyan opposition in St. James's Square in central London led to the expulsion of 22 diplomats after a 10-day seige of the Libyan embassy and to the severance of diplomatic relations between the two countries. Убийство констебля Флетчер во время демонстрации ливийской оппозиции на Сент-Джеймс Сквер в центральной части Лондона привело к выдворению 22 дипломатов после 10-дневной осады ливийского посольства и разрыва дипломатических отношений между двумя странами.
The Gama'a, which is fighting to overthrow Mubarak's Government and set up a strict Islamic State, has taken responsibility for the killing of 18 Greek tourists in Cairo last week. Джамаат, которая ведет борьбу за свержение правительства Мубарака и создание сугубо исламского государства, взяла на себя ответственность за убийство 18 греческих туристов в Каире на прошлой неделе.
The United Kingdom regarded this as a totally inadequate response to the killing of a British citizen carried out in broad daylight on the streets of London, and accordingly broke off diplomatic relations with the Libyan Arab Jamahiriya. Соединенное Королевство сочло это совершенно неадекватной реакцией на убийство британского гражданина, совершенное средь бела дня на улицах Лондона, и исходя из этого разорвала дипломатические отношения с Ливийской Арабской Джамахирией.
On 31 January, a commercial strike was observed in East Jerusalem to protest the demolition of a house at Issawiya that led to clashes and the killing of the house owner. 31 января в Восточном Иерусалиме была объявлена забастовка торговцев в знак протеста против сноса дома в Иссавии, который повлек за собой столкновения и убийство домовладельца.
The situation in the Zugdidi sector has been generally calm, with a number of criminal incidents reported, including one killing, two shootings and seven robberies. В Зугдидском секторе в целом наблюдалась спокойная обстановка, при этом были получены сообщения о ряде преступлений, включая одно убийство, две перестрелки и семь ограблений.
Another case is the alleged killing of Metodi Rainov, aged 15, who was reportedly thrown out of the window of a building by a skinhead after a group of skinheads attacked a structure where Roma children were known to spend the night. Еще один случай - предполагаемое убийство 15-летнего Методи Райнова, который, согласно сообщениям, был выброшен из окна одним из "бритоголовых" после нападения его группы на здание, в котором, по имевшейся у нападавших информации, проводили ночь цыганские дети.