Nonetheless, ethnic violence continued, the worst examples being the killing of 4 Ashkalia returnees in November 2000 and the bus attack in February 2001 that left 11 Kosovo Serbs dead. |
Однако, несмотря на это, насилие на почве национальной принадлежности продолжается, и наиболее вопиющими примерами в этом плане являются убийство в ноябре 2000 года четырех ашкалийских возвращенцев и нападение на автобус в феврале 2001 года, в результате которого погибло 11 косовских сербов. |
Let us seize the moment by showing that the killing of innocents is never justifiable and that the rule of law must always prevail over hate. |
Давайте воспользуемся этим моментом и покажем, что убийство ни в чем не повинных людей никогда не может быть оправданным и что господство права должно всегда побеждать ненависть. |
"Isdal killing remains unsolved." |
"Убийство в Исдалене пока не раскрыто". |
Broad agreement is needed that any intentional killing of civilians and noncombatants is unacceptable, and that its perpetrators and supporters must be punished. |
Необходимо всеобщее соглашение о том, что любое преднамеренное убийство мирных жителей и гражданского населения неприемлемо, и что преступники и те, кто их поддерживает, должны понести наказание. |
In September 2002, two individuals were convicted for the killing of a prosecutor during a 2001 robbery and three for the 2001 lynching of a justice of the peace. |
В сентябре 2002 года два человека были осуждены за убийство обвинителя при ограблении, совершенном в 2001 году, и еще три - за расправу без суда и следствия над мировым судьей. |
The killing or maiming of children is defined as any action that results in death or permanent or disabling injury, scarring, disfigurement or mutilation. |
Убийство или калечение детей определяется как любое действие, которое влечет за собой смерть или постоянные или необратимые последствия, связанные с увечьями, появлением шрамов, обезображиванием или потерей конечностей. |
Palestinian Islamic Jihad in Lebanon initially claimed responsibility in retaliation for the killing of a leading member in Lebanon and his brother on 26 May in a car bomb explosion in Saida. |
Первоначально ответственность за него взяла на себя организация «Палестинский исламский джихад» в Ливане, заявив, что акция была предпринята в ответ на убийство в Ливане 26 мая одного из ее руководителей и его брата в результате взрыва заложенной в автомобиль бомбы в Сайде. |
The consistent and alarmingly high rate of impunity for murdering journalists around the globe was cause for great concern, for the impact of killing one journalist with impunity was to effectively silence countless more. |
Неизменно высокий уровень безнаказанности за убийство журналистов во многих странах вызывает серьезную тревогу, поскольку безнаказанное убийство одного журналиста заставляет замолчать многих других. |
UNICEF and MINUSTAH are investigating human rights violations against children allegedly perpetrated by national police officers, such as the killing of two minors on 9 April in Cité de Dieu, and the fatal shooting of a 4-year-old girl on 10 February in Pétionville. |
Речь идет о таких делах, как убийство двух несовершеннолетних 9 апреля, совершенное в Сите-де-Дьё, и убийство четырехлетней девочки 10 февраля в Петионвиле. |
According to the decree, the killing of a spouse (male or female) suspected of or found to have committed adultery would be treated as murder and would be sentenced accordingly. |
Согласно проекту, убийство супруга (мужа или жены), которого заподозрили или уличили в супружеской измене, должно рассматриваться как умышленное убийство и влечет за собой соответствующее наказание. |
The assassination on 26 July of prominent activist Abdelsalam al-Mesmari, the highest-profile political killing since the revolution, triggered a wave of protest demonstrations in Benghazi, Tripoli and other cities, in a number of cases accompanied by attacks on the offices of political parties. |
Произошедшее 26 июля убийство известного общественного деятеля Абдель Салама аль-Мисмари - это самое громкое политическое убийство после революции - вызвало целую волну протестов в Бенгази, Триполи и других городах, и в ряде случаев эти демонстрации протеста сопровождались нападениями на помещения политических партий. |
The assassination was committed because Photios was against the development of Albanian cultural activity, as well as an act of revenge for the killing of the Albanian priest Kristo Negovani in 1905. |
Другие источники, принимающие албанскую версию пишут, что убийство было совершено потому что Фотий был против развития албанской культурной деятельности, а также как акт мести за убийство албанского священника Кристо Неговани в 1905 году. |
In January 1964, the district court of Munich issued an arrest warrant for Alvensleben for the killing of at least 4,247 people in Poland by units of the Selbstschutz under Alvensleben's command in the autumn of 1939. |
31 января 1964 года окружной суд Мюнхена выдал ордер на арест Альвенслебена за убийство под его командованием по меньшей мере 4247 поляков осенью 1939 года. |
According to Italian naval archives, some 500 Italians were rescued from the sinking ship, but after the survivors had been brought to Chania, Crete, about half of them were executed "for undisciplined behaviour... and the killing of guards" during the sinking. |
Из 500 итальянцев, подобранных немецкими судами и доставленных обратно на Крит, половина была расстреляна за «нарушение дисциплины и убийство охранников». |
In it, Modrzewski criticized the inequality prescribed by the law for different social classes: for example, while the penalty for killing a nobleman ranged from 120 grzywna - through life imprisonment - to death, the penalty for killing a peasant was only 10 grzywna. |
В этой работе Моджевский выступил с критикой неравенства наказания для различных слоёв общества, к примеру, за убийство шляхтича полагался штраф от 120 гривен до пожизненного заключения и смертной казни, тогда как убийство крестьянина грозило всего лишь штрафом в 10 гривен. |
Shinigami killing people and humans killing people aren't the same thing. |
Убийство человека Богом Смерти и убийство человека человеком это разные веши, понял? |
It should be noted that if the male relative had an accomplice in the killing, the mitigating factors would only apply to the male accomplice would be charged with murder. |
Следует знать о том, что если кто-либо другой помогал мужу, отцу, брату или сыну совершить преступление, то смягчающим обстоятельством воспользуется лишь родственник жертвы, а соучастник будет привлечен к ответственности за умышленное убийство, если у него нет смягчающих обстоятельств. |
The initial clashes resulted in the killing of an SLA/MM commander, reportedly of ethnic Mima 10 February, SLA/MM, in retaliation, launched a massive attack on Wada'ah. |
Первые столкновения привели к убийству одного из командиров ОАС/ММ, который, как утверждается, этнически принадлежал к племени мима. 10 февраля ОАС/ММ в ответ на это убийство совершила массовое нападение на Вадаа. |
Apparently the killing spree started when his brother Ian Casey hung himself in his jail cell |
Вероятно, череда убийства началась, когда его брат Йен Кейси повесился в тюремной камере после того, как был осужден за убийство в 2006. |
Mutsuo Toi (都井 睦雄, Toi Mutsuo), a 21-year-old man, killed 30 people, including his grandmother, with a Browning shotgun, katana, and axe, and seriously injured three others before killing himself with the shotgun. |
21-летний Муцуо Тои совершил убийство 30 человек, включая свою бабушку, и тяжело ранил ещё троих после чего покончил жизнь самоубийством. |
Currently, Japan has research programs that involve killing minke whales, DOUG DEMASTER, PH.D. U.S. Deputy Commissioner for the IWC fin whales, sei whales, and humpback whales. |
В настоящее время Япония имеет научно-исследовательские программы которые включают убийство малых полосатиков, финвалов, ивасёвых, и горбатых китов. |
I'm saying that for a soldier, killing your own countrymen is as low as you can sink! |
Я говорю как солдат, ниже, чем убийство своих сограждан нет ничего. |
It has a buoyant, rubber-sole sneaker, so it's either a very recent killing, and the killer dismembered our victim, and then... |
всплыла благодаря, резиновой подошве, скорее всего убийство совершено недавно, убийца расчленил нашу жертву и затем... |
This recent discovery, the killing of Troy Miller and the abduction of Bonnie Lipton, along with the death of Eudora Tattler, bring to four the number of shocking murders that have terrified the residents of our peaceful hamlet in the past two weeks. |
Это недавнее открытие, убийство Троя Миллера и похищение Бонни Липтон, а также смерть Юдоры Таттлер - четыре ужасных события за две недели шокировали жителей нашей мирной деревушки. |
The paramilitary nature of ADL is demonstrated by the killing of a citizen on 26 October in Goma, the attack on 21 October in Kichanga on Agro Action, a German non-governmental organization and the theft of all items intended for assistance to the displaced. |
Полувоенный характер АДЛ подтверждается следующими инцидентами: убийство 26 октября г-на Гоме, нападение на немецкую НПО "Agro Action" в Кишанге 21 октября и кража всего имущества, предназначенного для оказания помощи переселенцам. |